Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auquel vous avez rendu hommage » (Français → Anglais) :

Le sénateur Lavoie-Roux: Une chose que j'ai oublié de dire, c'est que vous avez rendu hommage à notre ancienne greffière.

Senator Lavoie-Roux: One thing I forgot to say is that you paid tribute to our former clerk.


En prétendant avoir raison de vous plaindre de la conduite d’un député de cette Assemblée, vous, Elzéar Gérin Lajoie, êtes allé chercher ce député, vous êtes amené dans l’enceinte de cet immeuble, et dans une section de cet immeuble auquel vous avez accès– non par droit mais uniquement par faveur–l’avez grossièrement insulté et mis fin à l’incident en vous attaquant sauvagement à lui.

You, Elzéar Gérin Lajoie, pretending a cause of complaint against a Member of this House, sought him out, and came within the precincts of this Building, and within a part thereof to which you are entitled to resort — not by right, but by favour only — grossly insulted that Honorable Member, and concluded by violently assaulting him.


– (IT) Monsieur le Président, vous avez rendu hommage aux victimes des attaques en Russie.

– (IT) Mr President, you have remembered the victims of the attacks in Russia.


il est possible de prouver que vous vous êtes rendu dans un autre pays de Dublin ou que vous l’avez traversé, même si vos empreintes digitales n’y ont pas été relevées.

there is evidence that you have been to, or travelled through, another Dublin country, even if you did not have your fingerprints taken there.


Toutefois, il y a certains aspects de cette guerre, outre l'aspect terroriste, qui sont restés cachés également, et il existe un groupe auquel je voudrais faire référence - un groupe auquel vous avez rendu hommage lundi dernier, Madame la Présidente -, à savoir les journalistes, qui ont payé de leur vie la couverture des événements.

However there are aspects of the war and not just the terrorist aspect which have been kept hidden and one group I should like to mention – to which, Madam President, you paid tribute on Monday – is the journalists who paid the ultimate price to tell us the story.


Au contraire, durant ces deux dernières années, j’ai entretenu un dialogue permanent avec votre Assemblée, et plus particulièrement avec la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme - qu’anime, pour quelques semaines encore, M. Caveri, auquel j’ai rendu hommage hier dans un autre débat -, avec la commission des budgets, la commission du contrôle budgétaire.

On the contrary, over the past two years I have held an ongoing dialogue with Parliament, and in particular with the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, which will continue to be inspired, for another few weeks, by the work of Mr Luciano Caveri, to whom I paid tribute here yesterday in a different debate, and also with the Committee on Budgets and the Committee on Budgetary Control.


L'honorable Roch Bolduc: Honorables sénateurs, j'étais à l'étranger lorsque vous avez rendu hommage à feu l'honorable Jacques Flynn.

Tributes Hon. Roch Bolduc: Honourable senators, I was out of the country when tributes were paid to the late Honourable Jacques Flynn.


Nous avons d'ores et déjà chargé le groupe interservices pour les régions ultrapériphériques, auquel plusieurs d'entre vous ont rendu hommage, de préparer le premier programme 2001.

We have already commissioned the Interdepartmental Group responsible for the outermost regions, to which a number of you have already paid tribute, to draw up the first programme for the year 2001.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, c'est avec plaisir que je reviens aujourd'hui parmi vous pour vous présenter - comme la présidence française s'y était engagée le 3 octobre dernier - les résultats du Conseil européen informel de Biarritz auquel vous avez apporté, comme toujours maintenant, Madame la Présidente, une contribution appréciée.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is my pleasure to return to this House – as the French Presidency undertook to do on 3 October – to present the results of the Informal European Council in Biarritz to which, Madam President, you, as ever, made a highly valued contribution.


Dans ce contexte, le Conseil européen a écouté l'exposé du Président sortant, Lord Plumb, auquel il a rendu un hommage particulier.

In this connection the European Council heard a report by the outgoing President, Lord Plumb, to whom it paid special tribute.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel vous avez rendu hommage ->

Date index: 2022-08-24
w