Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel on fait toujours face lorsqu " (Frans → Engels) :

Docteur Vincent, j'aimerais revenir au problème auquel on fait toujours face lorsqu'on parle de soins destinés à des minorités.

Dr. Vincent, I would like to come back to the problem we're always dealing with when we talk about care intended for minorities.


Toutefois, une forte pression migratoire continue de s'exercer à nos frontières extérieures et la Grèce fait toujours face à une présence massive de migrants sur son territoire.

However, there is still is considerable migratory pressure at our external border, and large numbers of migrants present in Greece.


L'Union doit également définir ses priorités pour relever le défi démographique auquel elle fait face.

The Union also needs to develop its priorities in responding to the demographic challenge that we face.


Une description des faits, y compris, lorsqu’ils sont connus, l’heure et le lieu des faits, relatifs à l’acte pénalement sanctionné que les personnes sont soupçonnées ou accusées d’avoir commis, ainsi que la qualification juridique éventuelle de l’infraction présumée, devrait être donnée de manière suffisamment détaillée, en tenant compte du stade de la procédure pénale auquel une telle ...[+++]

A description of the facts, including, where known, time and place, relating to the criminal act that the persons are suspected or accused of having committed and the possible legal classification of the alleged offence should be given in sufficient detail, taking into account the stage of the criminal proceedings when such a description is given, to safeguard the fairness of the proceedings and allow for an effective exercise of the rights of the defence.


Même si le Libéria est dans une phase de post-crise, avec de nombreux signes encourageants pour le futur, après 14 ans de conflits, le pays fait toujours face à de grands défis.

Although Liberia is in a post-crisis phase, with many hopeful signs for the future after 14 years of conflict, the country still faces major challenges.


En dépit des progrès obtenus, l’Afghanistan fait toujours face à des défis majeurs.

Despite the progress achieved, Afghanistan still faces major challenges.


1. Le Conseil européen de printemps de 2006[1] a mis en évidence le double défi auquel les systèmes européens d'éducation et de formation doivent faire face, lorsqu’il a conclu qu’ils étaient indispensables au développement à long terme du potentiel de l'UE en matière de compétitivité ainsi qu'à la cohésion sociale.

1. The 2006 Spring European Council[1] outlined the twin challenges which Europe’s education and training systems face when it concluded that they are critical factors to develop the EU’s long-term potential for competitiveness as well as for social cohesion.


Les réponses au questionnaire de 2011 confirment cette tendance, bien qu’une autorité publique d’un État membre ait souligné le fait que les actions en cessation constituaient toujours pour les pouvoirs publics un outil précieux auquel il était toujours possible de recourir si les mécanismes du CPC ne produisaient pas les effets escomptés.

The replies to the questionnaire in 2011 confirm this trend, although one public authority of a Member State highlighted the fact that injunctions still constitute a valuable tool for public authorities, which could be used should the CPC mechanisms not reach the results expected.


Je crois que c'est un dilemme auquel on fait toujours face s'agissant de sanctions.

We know or assume that this same population is for the most part opposed to the current regime. I think that dilemma always goes hand in hand with sanctions.


Dr Marvin Fritzler: J'ai fait allusion à quelques solutions possibles au dilemme auquel on doit faire face lorsqu'on investit dans une économie fondée sur le savoir, particulièrement dans le domaine de la recherche biomédicale et médicosanitaire.

Dr. Marvin Fritzler: I've alluded to a couple of possible solutions to the dilemma faced in the investment in a knowledge-based economy, particularly biomedical and health research.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel on fait toujours face lorsqu ->

Date index: 2025-08-02
w