Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel les agriculteurs étaient confrontés " (Frans → Engels) :

Dans le cadre de l'une des enquêtes que nous avons menées au cours des deux dernières années, nous avons demandé quel était le premier problème en importance auquel les agriculteurs étaient confrontés et c'était le transfert d'une génération à l'autre de l'exploitation familiale.

On one of the surveys we've done in the last two years, we asked what the number one issue was facing farmers, and it was the intergenerational transfer of the family farm.


En tant que continental, j’ai également noté que les agriculteurs des régions ultrapériphériques de l’Union étaient confrontés à un ensemble particulier de circonstances.

As someone from the continental mainland, I also observed that these farmers in the outermost regions of the Union do face a special set of circumstances.


Voilà le problème auquel les agriculteurs sont confrontés.

That is the conundrum that farmers find themselves in.


57. souligne que le défi auquel les jeunes agriculteurs sont confrontés est double: en effet, ils doivent, d'une part, mettre en œuvre des mesures pour améliorer les pratiques agricoles et les rendre plus durables et plus viables et, d'autre part, permettre à l'agriculture de jouer un rôle essentiel dans la gestion des éléments de l'environnement et, partant, de devenir un secteur de pointe dans la lutte contre les changements climatiques; souligne qu'à cet effet, il est nécessaire de conférer des perspectives à long terme et durables aux politiques et aux mesures en faveur d ...[+++]

57. Notes that young farmers face the dual challenge of implementing measures to improve farming practices and make them both more sustainable and more viable, whilst at the same time restoring agriculture's crucial role in managing environmental aspects and thereby becoming a leading player in tackling climate change; stresses that, to this end, policies and measures need to offer long-term and sustainable prospects for young farmers and financial support must be granted for their efforts to protect the environment;


57. souligne que le défi auquel les jeunes agriculteurs sont confrontés est double: en effet, ils doivent, d'une part, mettre en œuvre des mesures pour améliorer les pratiques agricoles et les rendre plus durables et plus viables et, d'autre part, permettre à l'agriculture de jouer un rôle essentiel dans la gestion des éléments de l'environnement et, partant, de devenir un secteur de pointe dans la lutte contre les changements climatiques; souligne qu'à cet effet, il est nécessaire de conférer des perspectives à long terme et durables aux politiques et aux mesures en faveur d ...[+++]

57. Notes that young farmers face the dual challenge of implementing measures to improve farming practices and make them both more sustainable and more viable, whilst at the same time restoring agriculture's crucial role in managing environmental aspects and thereby becoming a leading player in tackling climate change; stresses that, to this end, policies and measures need to offer long-term and sustainable prospects for young farmers and financial support must be granted for their efforts to protect the environment;


Le plus grand problème auquel sont confrontés les agriculteurs européens, c’est la volatilité des prix et de leurs revenus.

The biggest problem for farmers across Europe is income volatility and price volatility.


Le problème auquel le gouvernement est confronté devient très manifeste dans les régions qui, sous le régime Suharto, étaient utilisées, comme terres de migration pour faire face au problème de surpopulation et exploitées comme s'il s'agissait de territoires conquis.

The problem the government is struggling with is seen most clearly in the regions that were used as migration destinations owing to over-population, and that were also misused as conquered land.


Rapidement, l'argent a été investi là où il le fallait pour aider les agriculteurs à faire face à la crise à laquelle ils étaient confrontés à l'époque.

Before you knew it, the money flowed where it had to go to help the farmers face the crises they were in at the time.


Je voudrais demander à madame le leader du gouvernement au Sénat si le gouvernement, après les élections de 1993, a suivi l'avis du premier ministre sur les contrats et, les circonstances ayant changé, s'il a amorcé des pourparlers avec les représentants de l'aéroport Pearson pour examiner le problème complexe auquel ils étaient confrontés et trouver une solution.

I should like to ask the Leader of the Government whether, after the election of 1993, the government took the advice of their own Prime Minister with regard to contracts and, because circumstances had changed, sat down with the people from Pearson airport to review the complex problem they faced to find a solution?


N'est-il pas possible qu'une partie du problème auquel les agriculteurs sont confrontés en Saskatchewan soit attribuable à leur propre gouvernement provincial?

Is it not possible that part of the problem, part of the difficulty in which the farmers find themselves in Saskatchewan, is due to their own government in Saskatchewan?


w