Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel j'appartiens aujourd " (Frans → Engels) :

Je pense que l'expérience du système des collèges communautaires de l'Ontario, auquel j'appartiens aujourd'hui, ne va pas reproduire les Forces canadiennes, mais si je m'appuie sur les observations et les réactions de mes pairs du milieu des affaires, la quasi-totalité de toutes mes expériences montrent que les idées qui sont applicables aux défis auxquels nous nous trouvons confrontés dans le milieu des collèges communautaires sont des défis qui ont été relevés par les Forces canadiennes.

I believe the experience of the Ontario community college system, to which I now belong, will not parrot the Canadian Forces, but if the comments and reactions of my peers in the business world are any indication, almost all of my experiences can suggest that the ideas that are applicable to the challenges we in the community college face were faced by the Canadian Forces.


La santé en ligne constitue aujourd'hui un outil grâce auquel des gains de productivité non négligeables peuvent être réalisés et elle sera demain l'instrument qui permettra de disposer de systèmes de santé axés sur le citoyen restructurés et respectant la diversité des traditions multiculturelles et multilingues de l'Europe en matière de soins de santé.

e-Health is today's tool for substantial productivity gains, while providing tomorrow's instrument for restructured, citizen-centred health systems and, at the same time, respecting the diversity of Europe's multi-cultural, multi-lingual health care traditions.


Pour combler le retard européen dans ce domaine, l'Union soutient une action d'interconnexion des réseaux télématiques nationaux à des niveaux de capacité progressivement croissants : 34 Mbits/s, 155 Mbits/s aujourd'hui, bientôt 622 Mbits/s, l'objectif final étant d'atteindre l'ordre de grandeur du Gbits/s, niveau auquel opèrent déjà certaines liaisons aux Etats-Unis.

To reduce the disparities in Europe in this area the Union is supporting an interconnection project of national telematics networks at progressively larger capacity levels: 34 Mbits/s, 155 Mbits/s now, and soon 622 Mbits/s, the ultimate objective being to achieve the order of magnitude of Gbits/s, at which some connections already operate in the United States.


Je tiens à préciser que les opinions que j'exprime aujourd'hui sont les miennes et pas celles d'un quelconque organisme ou un groupe auquel j'appartiens.

I would like to point out that the opinions I express are my own and not those of any organization or group to which I belong.


considérant que le suivi d'ET 2020 montre que le principal défi auquel nous sommes confrontés aujourd'hui est la pauvreté éducative et l'inclusion insuffisante de ceux qui ont une origine socioéconomique modeste, d'où la nécessité de se pencher davantage sur la dimension sociale pour atteindre les objectifs d'ET 2020 et améliorer l'universalité et la qualité des systèmes d'éducation et de formation.

whereas the ET 2020 Monitor shows that the main challenge we face today is educational poverty and the poor inclusion of those with a low socio-economic background, necessitating a stronger social focus in order to reach the ET 2020 targets and improve the inclusiveness and quality of education and training systems.


Cette nomination fait suite à l'accord des chefs d'État et de gouvernement réunis aujourd’hui en Conseil européen, conformément auquel «la Commission coordonnera et organisera, conjointement avec les États membres et les agences, les structures de soutien nécessaires à la mise en œuvre effective de la déclaration».

This follows the agreement by Heads of State or Government meeting in the European Council today that "the Commission will coordinate and organise together with Member States and Agencies the necessary support structures to implement it effectively".


Cela termine le temps qui m'est alloué pour faire valoir mon point de vue à cet égard (1210) [Traduction] Mme Wendy Lill (Dartmouth, NPD): Monsieur le Président, j'interviens aujourd'hui sur la modification au projet de loi C-20, présentée par le parti auquel j'appartiens et visant à supprimer l'article 7, qui supprimerait la défense fondée sur le mérite artistique du projet de loi C-20 sur la pornographie juvénile, dont la Chambre est saisie.

The time that was allowed to me to make my point on this issue has expired (1210) [English] Ms. Wendy Lill (Dartmouth, NDP): Mr. Speaker, I rise today to speak to the amendment to Bill C-20, put forward by my party to delete section 7, which would remove the defence of artistic merit from the child pornography legislation, draft Bill C-20 before the House.


(7) Les mesures applicables à l'huile de sassafras sont aujourd'hui interprétées de manière divergente au sein de la Communauté, puisque cette huile est considérée dans certains États membres comme un mélange contenant du safrole et est donc contrôlée, alors que d'autres considèrent cette huile comme un produit naturel auquel les contrôles ne s'appliquent pas.

(7) The measures applicable to sassafras oil are currently interpreted in different ways in the Community, since in some Member States it is regarded as a mixture containing Safrole and is therefore controlled, while other Member States regard it as a natural product not subject to controls.


Si je suis attaqué ou agressé parce que j'appartiens au parti politique auquel j'appartiens, comment le projet de loi me protège-t-il?

If I am attacked and assaulted because I am a member of a particular political party, which I am, where in the bill am I protected?


Le bureau de bande auquel j'appartiens aujourd'hui est celui qui nous a tous déclarés décédés, à cause des zones de piégeage de mon père.

The band office that I belong to now was the one that declared us all deceased, because of my father's traplines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel j'appartiens aujourd ->

Date index: 2024-08-24
w