Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auparavant elles étaient » (Français → Anglais) :

Par le passé, le délai de mise en œuvre avant le début du travail de normalisation, auquel s’ajoutaient les trois à cinq ans auparavant nécessaires à l’élaboration de toute norme européenne, se traduisait par un trop grand décalage des normes par rapport à des technologies en rapide évolution, les rendant parfois obsolètes lorsqu’elles étaient finalement adoptées.

In the past, lead time before starting standardisation work, combined with the 3 to 5 years previously required to develop a European standard, have meant that standards have lagged too far behind rapidly evolving technologies, making them sometimes obsolete when eventually adopted.


Je crois qu'elles s'élevaient à environ 20 millions de dollars l'année dernière, alors qu'auparavant, elles étaient en moyenne d'environ 45 millions de dollars.

I believe it was about $20 million last year, when they used to average about $45 million.


La principale différence entre les règles de vérification que l’on applique aujourd’hui et celles qui avaient cours avant 1986 est la suivante : les pétitions sont maintenant examinées avant leur présentation, alors qu’auparavant, elles étaient vérifiées après le fait (voir l’historique des paragraphes (4), (5), (6) et (7) du présent article).

The principal difference between the present-day verification rules and those which existed prior to 1986 is that petitions are now verified before presentation, where previously they were verified after the fact (see the Historical Summary for Standing Order 36(4), (5), (6) and (7)).


Même si les sources naturelles de CO sont largement supérieures aux sources anthropiques, elles étaient auparavant neutralisées par l'intervention de «puits de carbone», notamment la photosynthèse du CO par les végétaux et le plancton.

Although natural sources of CO greatly exceed man-made sources these natural sources were previously balanced by carbon ‘sinks’ such as the photosynthesis of CO by plants and plankton.


Par le passé, le délai de mise en œuvre avant le début du travail de normalisation, auquel s’ajoutaient les trois à cinq ans auparavant nécessaires à l’élaboration de toute norme européenne, se traduisait par un trop grand décalage des normes par rapport à des technologies en rapide évolution, les rendant parfois obsolètes lorsqu’elles étaient finalement adoptées.

In the past, lead time before starting standardisation work, combined with the 3 to 5 years previously required to develop a European standard, have meant that standards have lagged too far behind rapidly evolving technologies, making them sometimes obsolete when eventually adopted.


Les inspections sont étendues aux transformateurs et négociants de céréales, alors qu'auparavant elles étaient limitées aux élévateurs primaires.

There is the “subject to inspection”, which has expanded to processors and to grain dealers, whereas before it was just to primary elevators.


La plupart des entreprises impliquées ont ensuite fourni à la Commission, de leur propre initiative, des informations et preuves documentaires qui non seulement corroboraient les preuves trouvées lors des vérifications, mais révélaient aussi que l'entente avait commencé à fonctionner dès novembre ou décembre 1990, avec des accords de partage des marchés et de fixation des prix entre les producteurs danois, et qu'elle avait continué de fonctionner quasiment comme auparavant pendant au moins neuf mois après les vérifications, des précau ...[+++]

Most of the undertakings involved subsequently provided to the Commission, of their own volition, information and documentary evidence which not only confirmed and corroborated the evidence found during the investigation but also disclosed that the cartel had originated with market-sharing and price-fixing arrangements between the Danish producers as early as November or December 1990 and had continued to operate almost unabated for at least nine months after the date of the investigations, with additional precautions being taken in order to conceal its existence from the Commission (such as holding meetings outside the territory of the ...[+++]


Elles ne répondent même pas au critère de qualification minimum du régime alors qu'auparavant, elles étaient considérées comme faisant partie de la première catégorie quand elles avaient fait 20 semaines.

Women today do not even meet the system's minimum eligibility criteria, whereas in the past, these same women fell into the first category when they had worked 20 weeks.


Auparavant, elles étaient de 5 000 $, ce qui n'était pas considéré comme un moyen dissuasif efficace.

It has been increased from $5,000, which was not seen as an effective deterrent.


Elle peut désormais intervenir dans des domaines qui étaient auparavant en dehors de sa compétence mais où la nécessité de protection des droits individuels est très forte:

It now has jurisdiction in areas that previously lay outside its field of competence, but where there is an urgent need to protect individual rights:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auparavant elles étaient ->

Date index: 2023-06-02
w