Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angle quasiment droit
Auparavant
L'artiste auparavant connu sous le nom de Prince
Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.
Ménage où pratiquement personne n'occupe un emploi
Ménage quasiment sans emploi
Patient jamais vu auparavant
Trajectoire quasiment parfaite
à angle quasiment droit

Vertaling van "quasiment comme auparavant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ménage où pratiquement personne n'occupe un emploi | ménage quasiment sans emploi

quasi-jobless household


Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestations précédant l'autre (ou inversement) de ...[+++]

Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is variable, with one preceding the other (either way round) by a few months to two years. An inflammatory encephalitic process ha ...[+++]










Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.

Requests for asylum are better documented than before.


L'artiste auparavant connu sous le nom de Prince

The Artist Formerly Known As Prince | TAFKAP [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certains membres, particulièrement les États européens, ont pris beaucoup plus de mesures en faveur de la conservation, et ils ne tolèrent plus des activités qui étaient quasiment encouragées auparavant.

In NAFO there has been much more of a conservation push from some member states, particularly the European states, and they don't tolerate activities that were almost supported in the past.


Néanmoins, ces règlements reprennent de manière quasiment littérale les dispositions négociées auparavant par la Commission avec les pays tiers, c'est pourquoi la marge de manœuvre du Parlement au moment de modifier le contenu des dispositions est très limitée.

However, regulations of this type reproduce almost word-for-word the terms already negotiated by the Commission with third countries, leaving Parliament with very little margin for altering the content of their dispositions.


J'ai discuté avec une agente d'information du gouvernement qui était quasiment en pleurs lorsqu'elle m'a expliqué qu'auparavant elle avait pour tâche de faciliter la communication entre les journalistes et les scientifiques, alors que maintenant elle a pour tâche d'empêcher les journalistes de parler aux scientifiques.

I had a conversation with a government information officer, one who was nearly in tears describing how her job had changed from one in which her job was to facilitate communication between journalists and scientists to one in which her job was really to prevent the journalists from talking to the scientists.


Certaines décisions adoptées par le Conseil dans le domaine de la liberté, de la sécurité et de la justice avant le traité de Lisbonne - lorsque ce domaine était quasiment intergouvernemental - concernent même le sujet que nous débattions auparavant: l’enquête sur les crimes de génocide, les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre au niveau national.

There were even some decisions adopted by the Council in this area of freedom, security and justice before the Treaty of Lisbon – when the area was practically intergovernmental – which concern the subject we were debating before: the investigation of crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes at national level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
P. considérant que le rapport de la Commission montre que les disparités entre les femmes et les hommes se sont réduites dans le domaine de l'emploi et de l'éducation au sein de l'Union, mais que les écarts de rémunération entre les deux sexes sont restés quasiment inchangés, et qu'il indique clairement qu'il n'y a pas eu de progrès tangible dans la mise en œuvre du principe de l'égalité de rémunération pour un travail de même valeur, lequel avait été introduit par la directive 75/117/CEE du Conseil du 10 février 1975 concernant le r ...[+++]

P. whereas the Commission report shows that the disparities between women and men have decreased in employment and education within the European Union, but that the pay gap between the two sexes has remained virtually the same, and clearly demonstrates that there has been no real progress in the implementation of the principle of equal pay for work of equal value, which was introduced thirty years ago by Council Directive 75/117/EEC of 10 February 1975 on the approximation of the laws of the Member States relating to the application of the principle of equal pay for men and women ; whereas in the Union of 15 the gap remained stable at ...[+++]


P. considérant que le rapport de la Commission montre que les disparités entre les femmes et les hommes se sont réduites dans le domaine de l'emploi et de l'éducation au sein de l'Union européenne, mais que les écarts de rémunération entre les deux sexes sont restés quasiment inchangés, et qu'il indique clairement qu'il n'y a pas eu de progrès tangible dans la mise en œuvre du principe de l'égalité de rémunération pour un travail de même valeur, lequel avait été introduit par la directive 75/117/CE du Conseil du 10 février 1975 concer ...[+++]

P. whereas the Commission report shows that the disparities between women and men have decreased in the areas of employment and education within the European Union, but that the pay gap between the two sexes has remained virtually the same, and clearly demonstrates that there has been no real progress in the implementation of the principle of equal pay for work of equal value, which was introduced thirty years ago by Council Directive 75/117/EC of 10 February 1975 on the approximation of the laws of the Member States relating to the application of the principle of equal pay for men and women; whereas in the Union of 15 the gap remained ...[+++]


- (ES) Madame la Présidente, en ce qui concerne la présentation du rapport de la Cour des comptes, il est évident qu'actuellement, ce rapport - qui passait quasiment inaperçu auparavant - est devenu une nouvelle importante et d'actualité vis-à-vis de la presse.

(ES) Madam President, with regard to the presentation of the report of the Court of Auditors, it is clear that, at the moment, this report – which previously attracted very little attention – has become an important item in the press.


Comme l'a dit le Commissaire à la protection de la vie privée, les Canadiens sont quasiment inondés, voire noyés sous le flot des innovations technologiques et ils tiennent à ce que tous renseignements fournis à un ministère, que ce soit une adresse, un numéro de téléphone ou même une déclaration d'impôt, demeurent aussi sacro-saints qu'auparavant.

As the privacy commissioner said, right now Canadians find themselves almost inundated or overwhelmed by technological change and the fact that an address, a phone number or even a tax return given to one department is not as sacrosanct as it once was.


Les travailleurs âgés ayant perdu leur emploi ont constaté qu'il leur était quasiment impossible de retrouver du travail dix ans ou plus avant leur retraite ; quant aux jeunes qui cherchaient à entrer dans le monde du travail, ils ont dû se battre pour quelques rares emplois là où, auparavant, ils avaient l'embarras du choix.

Older workers who lost their jobs found themselves seemingly unemployable ten or more years before they had expected to retire, while the young seeking to enter the world of work had to compete for a trickle of jobs where previously there had been plentiful choice.


Je fais partie de ceux qui sont quasiment persuadés que c'est pour cela qu'à l'époque, l'ayatollah Khomeiny avait pris la décision de boire le calice du poison — pour employer son expression — alors qu'il avait dit auparavant que jamais il ne mettrait un terme à la guerre Iran-Irak en l'absence d'une victoire.

I am one of the people who are practically convinced that is why Ayatollah Khomeini decided to drink the cup of poison — to use his expression — even though he had previously said he would never end the Iran-Iraq war short of a victory.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quasiment comme auparavant ->

Date index: 2023-03-11
w