Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui à tel aviv sera déterminant » (Français → Anglais) :

«L’accord global en matière d'aviation conclu aujourd’hui à Tel Aviv sera déterminant pour le renforcement des relations économiques, commerciales et touristiques entre Israël et l'UE.

"The comprehensive aviation agreement reached in Tel Aviv today is very important for further strengthening the overall economic, trade and tourism relations between Israel and the EU.


À titre de suivi, la Commission recommande aujourd'hui un ensemble de mesures opérationnelles - assorties des garanties nécessaires - devant être prises par les entreprises et les États membres afin d'accélérer ce travail avant qu'elle puisse déterminer s'il sera nécessaire de proposer des mesures législatives.

As a follow-up, the Commission is today recommending a set of operational measures – accompanied by the necessary safeguards – to be taken by companies and Member States to further step up this work before it determines whether it will be necessary to propose legislation.


De toute évidence, nous disposons aujourd'hui d'un système qui détermine.si tel ou tel cas est ou non visé par la disposition ou le contrôle.

We obviously have a system now that determines.whether or not it's under this section or examination.


Le président Jean-Claude Juncker a déclaré à cet égard: « Le semestre européen 2017 que nous lançons aujourd'hui sera déterminant pour le redressement économique et social de l'Europe.

President Jean-Claude Juncker said: "The 2017 European Semester we start today will be decisive for Europe to manage its economic and social turn-around.


Le rapport adopté aujourd’hui évalue les progrès réalisés à ce jour par la Turquie en ce qui concerne le respect des critères, il recense les critères qui restent à remplir et détermine les mesures concrètes que la Turquie doit prendre pour satisfaire aux dernières exigences, dans des domaines tels que la lutte contre la corruption, la protection des données, la coopération judiciaire avec ...[+++]

The Progress Report adopted today assesses progress made to date by Turkey in implementing the benchmarks, identifies outstanding benchmarks and sets out the concrete measures that Turkey needs to meet in order to complete the remaining requirements, in areas such as the fight against corruption, data protection, judicial cooperation with all Member States, enhanced cooperation with EUROPOL and revision of the legislation and practices on terrorism.


Après cette visite au Liban, le Commissaire Michel et le Ministre Lehtomaki partent aujourd'hui pour Tel Aviv afin de rencontrer des membres du gouvernement israélien. Jeudi, ils se rendront à l'hôpital d'Haifa pour y rencontrer des victimes des attaques du Hezbollah.

After their visit to Lebanon, Commissioner Michel and Minister Lehtomaki go directly to Tel Aviv today to meet with members of the Israeli government and to visit victims of Hezbollah attacks in a hospital in Haifa on Thursday.


Mais nous devons aussi utiliser les instruments à notre disposition, dont un, concernant Israël, est la relance des négociations, et je suis ravie d’entendre aujourd’hui, par exemple, le représentant de la Commission européenne à Tel-Aviv dire que le moment n’est pas venu de penser à la relance des négociations.

One instrument that we have in relation to Israel is in fact the upgrade, and I am pleased to hear that today, for example, the European Commission's representative in Tel Aviv has said that now is not the time to think about upgrading.


La Commission européenne tiendra aujourd'hui un atelier destiné à déterminer s'il existe ou non une demande, de la part des acteurs du marché, pour la fourniture de services paneuropéens tels que des services d'appel gratuit et des services à tarif majoré accessibles par un numéro de téléphone commun, depuis n'importe quel endroit d'Europe. à ce jour, les numéros nationaux tels que les 0800 et 0900 ne fonctionnent pas toujours au-delà des frontières nationales, tandis que ...[+++]

Today, the European Commission will hold a workshop to identify whether or not there is a demand from market players for the delivery of pan-European services such a freephone and premium rate services that can be reached by a common telephone number from anywhere in Europe. Today, national service numbers such as 0800 and 0900 do not always work across national borders while global service schemes offer patchy coverage.


Un tel dialogue permettra d'établir les faits tels qu'ils se présentent aujourd'hui et d'aider à déterminer comment sortir de cette impasse de manière à ce que les sanctions soient levées pour les fournisseurs non militaires.

Such dialogue will help to establish the facts as they are today and help identify how this deadlock can be broken so that sanctions can be lifted for non-military suppliers.


M. Bob Mills (Red Deer, Réf.): Monsieur le Président, au nom du Parti réformiste, je veux offrir mes plus sincères condoléances aux familles des victimes du tragique attentat à la bombe perpétré aujourd'hui à Tel Aviv, en Israël.

Mr. Bob Mills (Red Deer, Ref.): Mr. Speaker, on behalf of the Reform Party I offer my deepest condolences to the victims and their families of today's tragic bombing in Tel Aviv, Israel.


w