Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui devrait évidemment » (Français → Anglais) :

Certains d'entre eux évidemment prétendent qu'elle devrait englober les territoires aujourd'hui habités par les Albanais du nord-ouest de la Grèce.

And some of them are of course pretending it should include territories now populated by Albanians in the northwest part of Greece.


La raison de cette question est que, le fait que nous soyons confrontés à une augmentation significative de ce nombre aujourd’hui devrait évidemment nous faire réfléchir au mode de fonctionnement des phases ultérieures.

The reason for this question is because faced with a significant increase in this number at the moment, this should obviously make us think about how subsequent phases are going to operate.


Je suis très heureux de savoir que le projet de loi C-26 devrait être adopté en deuxième lecture aujourd'hui même, et ce dernier sera évidemment renvoyé au comité.

I'm very pleased that Bill C-26 is expected to pass second reading today, and that too, of course, will be referred to this committee.


Je crois que la Chine est aujourd’hui le champion du monde de la violation des droits de l’homme et, en tout cas, le champion du monde des peines capitales, qui sont exécutées à tout va, dans des conditions extrajudiciaires absolument insupportables, et je me demande si la violation du code, que représenterait bien évidemment - comme tout le monde l’a dit - la levée de l’embargo sur les armes imposé à la Chine, ne devrait pas aussi être cond ...[+++]

I feel that China is the current world champion of human rights violations and, failing that, the world champion of capital punishment, which goes on unchecked and in entirely unacceptable extrajudicial conditions. I should like to ask if violating the Code, which, as everyone has said, the lifting of the arms embargo on China would represent, should not also be condemned if expressed verbally, as some Heads of State have done.


À la lumière des événements tragiques qui assombrissent aujourd'hui notre monde, cette Chambre voit évidemment l'intérêt, qui devrait se concrétiser par une étude en comité, d'établir quels amendements il faut apporter soit au projet de loi, soit à la Loi sur l'immigration, en vue de mieux adapter le processus menant à l'octroi du statut d'immigrant reçu au Canada.

In light of the tragic events that cloud our world of today, no doubt there is an interest in this chamber, which will find expression in that committee, in looking at needed amendments to either the bill or the Immigration Act relating to the more contemporary approach of the determination of landed immigrant status in Canada.


On a posé des questions sur l'enquête de la Somalie, on a fait des propositions au gouvernement, mais évidemment, rien ne tient, on n'a reçu aucune réponse (1125) Le ministre de la Défense, ou son secrétaire parlementaire qui est ici aujourd'hui, convient-il avec nous que, par souci d'ouverture, son gouvernement devrait envisager de créer, comme le propose le professeur Albert Legault, un poste de commissaire parlementaire à l'éthi ...[+++]

We have asked questions about the Somalia inquiry, we have made proposals to the government, but it is obvious that nothing works; no answers are forthcoming (1125) Does the Minister of Defence, or his parliamentary secretary who is here today, agree with us that, out of concern for openness, his government ought to give thought to creating, in accordance with Professor Albert Legault's proposal, a position of parliamentary military ethics commissioner reporting to the House of Commons, who could carry out a totally independent investigation into the Armed Forces?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui devrait évidemment ->

Date index: 2022-03-22
w