Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui ces chiffres devraient nous " (Frans → Engels) :

Au début des années 1990, seuls 60 % environ des sites de baignade bénéficiaient d'une eau d'excellente qualité, tandis qu'aujourd’hui ce chiffre atteint 78 %.

In the early 1990s, only around 60 % of bathing sites had excellent quality water, whereas today that figure is 78 %.


L'enveloppe prévue aujourd'hui se chiffre à 700 millions d'EUR.

Today's allocation amounts to 700€ million.


Nous ne pouvons permettre qu’un manque d’intervention de notre part anéantisse les réalisations achevées précédemment dans les domaines de la pauvreté et de l’exclusion et nous ne pouvons tolérer une situation où, au lieu d’avoir cent millions de personnes vivant dans une pauvreté extrême, comme c’est le cas aujourd’hui, ce chiffre passe à un milliard de personnes.

We cannot allow a lack of intervention on our part to cancel out previous achievements in the areas of poverty and exclusion, and we cannot allow a situation to arise in which, instead of the current hundred million people living in extreme poverty, we have a billion people in such a position.


Nous avons entendu des chiffres impressionnants et dramatiques aujourd’hui. Ces chiffres devraient nous faire honte, car ils montrent clairement que l’Europe est confrontée à une crise du secteur de la santé et qu’elle tente de la résoudre non pas en s’attaquant à la racine du problème - ici en Europe -, mais en drainant les cerveaux de ces pays.

We have heard dramatic, affecting figures today; figures that should make us feel ashamed, as they make it clear that Europe is faced with a crisis in the health sector that it is not tackling at the roots – here in Europe – but is trying to solve by means of the brain drain from these countries.


Nous avons entendu des chiffres impressionnants et dramatiques aujourd’hui. Ces chiffres devraient nous faire honte, car ils montrent clairement que l’Europe est confrontée à une crise du secteur de la santé et qu’elle tente de la résoudre non pas en s’attaquant à la racine du problème - ici en Europe -, mais en drainant les cerveaux de ces pays.

We have heard dramatic, affecting figures today; figures that should make us feel ashamed, as they make it clear that Europe is faced with a crisis in the health sector that it is not tackling at the roots – here in Europe – but is trying to solve by means of the brain drain from these countries.


- (DE) Madame la Présidente, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, nous avons entendu aujourd’hui les chiffres accablants qui témoignent de l’effet que le cancer du sein a sur la vie des hommes et des femmes.

– (DE) Madam President, Commissioners, ladies and gentlemen, today we have been hearing the overwhelming figures that bear witness to the effect that breast cancer has on the lives of both men and women.


On en voit les résultats aujourd'hui: des chiffres assez faramineux qui nous empêchent de respecter nos engagements; on a atteint des dépassements qui, selon l'un des groupes environnementalistes, se traduisent par des proportions hors de contrôle.

We see the results today. Staggering figures prevent us from respecting our commitments; we have overruns which, according to one of the environmentalist groups, result in proportions beyond control.


L'Agence européenne de l'environnement a publié aujourd'hui les chiffres relatifs aux émissions de gaz à effet de serre de l'Union européenne pour l'année 2002.

The European Environment Agency today published the European Union's greenhouse gas emissions figures for the year 2000.


À cela s'ajoutent probablement des chiffres non connus bien plus élevés. Si l'on s'appuie sur les anciennes analyses DAS de la Cour des comptes (elle ne les publie plus aujourd'hui), les chiffres non connus devraient représenter, au minimum, quelque 4% supplémentaires des dépenses.

In addition to this, there is probably an undisclosed figure several times as high (underreporting). On the basis of the analysis provided by the Court of Auditors for its Statement of Assurance (DAS) in the past (the Court of Auditors no longer publishes these figures), the undisclosed figure for expenditure is probably at least a further 4%.


En effet, si en 1994, au début de la période de programmation précédente, l'Espagne n'atteignait que 77,6% de la moyenne communautaire en termes de PIB per capita, aujourd'hui ce chiffre se situe au-dessus de 83%.

At the outset of the previous programming period in 1994, for instance, per-capita Spanish GDP was languishing 22.4 points behind the Community average - today the gap has been narrowed to 17.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui ces chiffres devraient nous ->

Date index: 2021-11-21
w