Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui aussi partie " (Frans → Engels) :

S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne aussi l'occasion aux parties prenantes d'approfondir encore le débat.

Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.


Plus précisément, hier et aujourd'hui aussi, notre examen a porté sur les parties 2 et 3 du projet de loi C-10 qui concernent les peines d'emprisonnement avec sursis, la libération conditionnelle et la réhabilitation.

More particularly, beginning yesterday and continuing today, we have been focusing on Parts 2 and 3 of Bill C-10 which concern conditional sentencing, parole and pardons.


Aujourd'hui, la partie "données" de l'équation "recherche" est presque aussi importante que la recherche elle-même.

The data side of the research equation is almost as important as the research itself today.


Aujourd’hui comme hier, l’oignon rouge est présent aussi bien dans les potagers familiaux que dans les cultures étendues et fait partie intégrante du paysage rural, de l’alimentation, des plats locaux et des recettes traditionnelles.

Red onions have long been, and continue to be, grown both in family vegetable gardens and across large-scale areas and are an integral part of the rural countryside, of people’s diets, local dishes and traditional recipes.


Il y avait aussi les 109 millions de dollars prévus dans le budget de l'année dernière pour accélérer la procédure et régler l'arriéré, que l'on retrouve aujourd'hui en partie dans le Budget supplémentaire des dépenses, j'imagine.

There was the $109 million in last year's budget for expediting processing and dealing with the backlog, part of which is in the supplementary estimates today, I believe.


Aussi la priorité absolue de l’Union européenne (UE) est-elle aujourd’hui de se prémunir contre une forte hausse du chômage, de stimuler la création d’emplois et de préparer le redressement de l’économie en vue d’une reprise et d’une croissance durables. Cet objectif ne pourra être atteint qu’au moyen d’une coopération plus étroite entre toutes les parties prenantes, d’une meilleure coordination des politiques et d’un apprentissage mutuel renforcé, autrement dit d’un engag ...[+++]

This will only be achieved with stronger cooperation between all stakeholders, better policy coordination and mutual learning, i.e. with a shared commitment to develop and implement the right policies and actions: to preserve sustainable jobs in sound economic activities and help people into productive employment; to support the most vulnerable; and to prepare for the jobs and skills of the future.


De ce fait, dans mon propre pays, je fais aujourdhui aussi partie d’une minorité.

Even in my own country I have come to be in a minority with such a view.


Honorables sénateurs, si vous pensez que ces distinctions n'étaient pas aussi clairement définies dans l'esprit des Pères fondateurs qu'elles le sont aujourd'hui, je me permets de citer George Brown, le chef à l'époque du parti que nous appelons aujourd'hui le Parti libéral.

Honourable senators, if you think these distinctions were not as clearly defined in the minds of the founders as they are today, let me quote George Brown, the Leader at the time of what we call the Liberal Party today.


Ce n'est plus le cas aujourd'hui, en partie parce qu'il y a davantage de femmes au Parlement, mais aussi parce qu'il y a de plus en plus de femmes qui refusent de garder le silence.

It is not so today, in part because of the greater number of women who now are represented in Parliament.


On reconnaît aujourd'hui que les régimes de réassurance dans lesquels l'État est simplement partie à un contrat de réassurance privé ou le complète peuvent aussi procurer aux assureurs qui en bénéficient un avantage sur les assureurs privés qui en sont exclus, ce qui fausse la concurrence.

It is now recognized that reinsurance facilities whereby the State only participates in or supplements a private-sector reinsurance treaty may also give insurers benefiting from them an advantage over private insurers not receiving such cover, thereby distorting competition.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui aussi partie ->

Date index: 2021-12-25
w