Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui également concernant " (Frans → Engels) :

Le document de réflexion est assorti de propositions concrètes, présentées aujourd'hui également, concernant la mise sur pied d'un Fonds européen de la défense, destiné à améliorer l'efficience des dépenses consacrées par les États membres aux capacités de défense conjointes.

The reflection paper is complemented by concrete proposals presented today to launch a European Defence Fund which will support more efficient spending by Member States on joint defence capabilities.


La Commission a adopté, aujourd’hui également, des décisions en matière d’aides d’État concernant sept clubs de football espagnols.

The Commission has also today adopted decisions concerning State aid to seven Spanish football clubs.


Les 27 rapports par pays publiés aujourd'hui (concernant tous les États membres à l'exception de la Grèce, qui fait l'objet d'un programme de soutien à la stabilité) présentent l'analyse annuelle de la situation économique et sociale dans les États membres effectuée par les services de la Commission, qui porte également sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations par pays au fil des ans.

Today's 27 Country Reports (for all Member States except Greece, which is under a stability support programme) provide the annual analysis by Commission staff on the economic and social situation in Member States, including progress made in implementing Country-Specific Recommendations over the years.


Aujourd'hui, la Commission a également lancé une consultation publique pour évaluer la mise en œuvre de la directive concernant la réutilisation des informations du secteur public.

Today, the Commission also launched a public consultation to evaluate the implementation of the Public Sector Information Directive.


La Commission a également décidé aujourd'hui d'adresser à la Hongrie un avis motivé concernant la loi hongroise sur l'enseignement supérieur.

Today, the Commission also decided to send a reasoned opinion to Hungary on the Hungarian Higher Education Law.


En République démocratique du Congo, ce sont les femmes qui ont d’abord été violées, mais aujourd’hui les hommes sont également concernés.

In the Democratic Republic of the Congo, it began with the rape of women, and now men are being raped as well.


Étant donné que le gouvernement a adopté une approche responsable et consciencieuse non seulement en ce qui concerne le dédommagement justifié par les réformes mais également concernant le respect des critères obligatoires et a assuré un processus global en douceur culminant par l'adoption de l'euro le 1janvier 2009, la Slovaquie possède aujourd'hui une économie parmi les plus performantes (pas seulement au sein de l’Union) et nous avons également réussi à accroître le taux d’emploi.

Since the government approached, responsibly and conscientiously, not only the compensation with regard to the reforms but also the task of meeting the obligatory criteria and ensuring a smooth overall process culminating in the adoption of the euro on 1 January 2009, Slovakia today has one of the most successful economies (not only within the Union) and we have also succeeded in increasing the employment rate.


Mon rapport, sur lequel nous devons aujourd’hui voter, concerne donc non seulement l’impact sur les petites et moyennes entreprises, mais également la question fondamentale de savoir qui adopte des règles, pour qui et qui en supervise la mise en œuvre.

My report, on which we are to vote today, therefore concerns not just the impact on small and medium-sized companies, but also the fundamental question of who makes rules for whom, and who supervises the application of the rules.


S’agissant de la deuxième question, je voudrais souligner le fait que, en ce qui concerne la politique maritime, nous avons en fait aujourd’hui également adopté une communication du commissaire Špidla qui lance le débat relatif aux exclusions du droit du travail normal dont les travailleurs du secteur maritime – les transports maritimes et la pêche – font l’objet.

On the second question, I would like to underline the fact that, with reference to maritime policy, we have in actual fact today also adopted a communication from Commissioner Špidla which launches the discussion as regards the exclusions that workers in the maritime sector – in maritime transport and in fisheries – have from the normal labour law legislation.


Je tiens à remercier mes collègues en la personne des rapporteurs fictifs des autres partis pour la flexibilité et la confiance dont ils ont fait preuve concernant le travail relatif à cette carte et pour le soutien qu’ils nous ont apporté dès aujourd’hui dans le cadre de la recherche d’une solution. J’espère que nous pourrons jeter, aujourd’hui également, les bases d’un accord en première lecture afin de pouvoir mettre la proposit ...[+++]

I must thank my colleagues in the form of the shadow rapporteurs from the other parties for having been so flexible and trusting in the work on this card and for having supported us in finding a solution as early as today, when I also hope we can lay the foundation for reaching an agreement at first reading and so having the proposal implemented in a mere six months.


w