Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui à verser » (Français → Anglais) :

M. Pierre Moscovici, commissaire chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, a déclaré: «La décision prise aujourd'hui de verser 100 millions d'euros à la Jordanie dans le cadre d'un nouveau programme d'AMF montre que l'UE continue de soutenir ce pays en ces temps difficiles.

Commissioner Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "Today's decision to disburse €100 million to Jordan under a new MFA programme demonstrates the EU's continued support for the country in these challenging times.


Les anciennes entreprises nationales sont aujourd'hui partiellement ou totalement privatisées, cotées en bourse et tenues de verser des dividendes à leurs actionnaires privés.

Formerly state-owned companies are now partly or wholly in the private sector, quoted on stock markets and committed to providing value for their private shareholders.


On n'arrive pas à leur faire comprendre que c'est la concurrence qui fixe le prix dans le monde d'aujour'hui, que c'est la concurrence qui est le moteur des marchés, que la concurrence est nécessaire, que c'est elle qui rendra les agriculteurs prospères.

We cannot get it through their thick heads that competition sets the price in the world today, competition drives the markets, competition will be there and it will make farmers profitable.


Les conservateurs préconisaient une utilisation croissante des travailleurs étrangers temporaires; aujour'hui, ils reconnaissent qu'ils sont allés trop loin.

The Conservatives were pushing for an increased number of temporary foreign workers. Today, they realize that they went too far.


Un nombre accru d'entreprises et de personnes physiques européennes se retrouvent aujourd'hui dans une situation de désavantage concurrentiel par rapport à ceux qui parviennent à éviter de verser leur juste contribution.

Today an increasing number of European businesses and individuals find themselves in a competitive disadvantage compared to those that find ways to avoid paying their fair share.


Posons-nous également, dès maintenant, la question de savoir comment on peut se montrer aussi prudent à propos des garanties que le contribuable devrait verser pour la lutte contre la pauvreté et faire aussi peu de cas de l’incapacité de l’Union européenne à réguler les banques privées ou à prévenir les crimes financiers auxquels elles ont été associées pendant toutes ces années, et qui génèrent aujourd’hui des millions de chômeurs?

Let us also discuss something else, right now: how is it possible to be so careful regarding the guarantees that the taxpayer would have to give for combating poverty, and so forgetful of the way in which the European Union did not try to regulate the private banks or prevent the financial crimes in which they have been involved for all these years, and which are now being paid for with millions of unemployed?


Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujour'hui, il est donné lecture de l'ordre portant prise en considération d'une motion des voies et moyens en vue du dépôt d'une loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (ressources naturelles) (document parlementaire n 8570-372-11), dont avis a été déposé sur le Bureau le lundi 9 juin 2003 (Voies et moyens n 7)

Pursuant to Order made earlier today, the Order was read for consideration of a Ways and Means motion to introduce an Act to amend the Income Tax Act (natural resources) (Sessional Paper No. 8570-372-11), notice of which was laid upon the Table on Monday, June 9, 2003 (Ways and Means Proceedings No. 7)


7. déplore, à cet égard, la décision prise par Moscou de délivrer des passeports et de verser des pensions russes aux personnes vivant aujourd'hui en Abkhazie, ainsi que la réouverture de la ligne de chemin de fer entre Sukhumi et la Russie, car elles préjugent de l'ouverture de négociations et nourrissent les aspirations des responsables actuels de l'Abkhazie à l'indépendance;

7. Regrets, in this regard, the decision of the Moscow authorities to give Russian passports and pensions to the people now living in Abkhazia and the reopening of the rail link between Sukhumi and Russia, which prejudge the opening of negotiations and fuel the expectations of independence of the present Abkhaz leadership;


Les grands-parents ont bâti et façonné le monde d'aujour'hui et si nous, les parlementaires, manifestons la gratitude et la volonté voulues, nous pouvons faire en sorte qu'ils participent au monde de demain.

Grandparents have built and shaped our world of today and with our gratitude and will as parliamentarians we can make them an integral part of the world of tomorrow.


L'appel qui a été lancé aux représentants des autres partis est important, parce qu'il y a eu, en 1982, une brisure très significative au Canada et il y en aura une encore plus évidente si jamais, aujour'hui, les autres partis qui ont été élus ici, dans cette Chambre, décident de voter contre cette motion et décident que la Cour suprême aurait préséance sur la décision des Québécois.

The appeal to representatives of other parties is important because there was a very significant parting of the ways in Canada in 1982, and there will be another even more obvious one today if the other elected parties in the House decide to vote against the motion and allow the Supreme Court's decision to take precedence over that of the Quebec people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui à verser ->

Date index: 2021-11-07
w