Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui renouvelé notre » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, nous, les représentants de la Commission européenne et de l'Union africaine nous engageons à poursuivre notre partenariat pour les énergies renouvelables en Afrique, en ligne avec les efforts mondiaux visant à la mise en œuvre de l'Agenda 2030 sur le développement durable et de l'accord de Paris sur le changement climatique.

Today, we, the leaders representing the European Commission and the African Union commit to continuing our partnership on renewable energy in Africa, in line with the wider efforts to implement the 2030 Agenda on Sustainable Development and the Paris Climate Change Agreement.


Il existe aujourd'hui dans ce pays un problème au niveau des soins de santé et l'une des façons de remettre en état, de reconstruire, de renouveler notre système de soins de santé est de veiller à concentrer notre attention sur le régime alimentaire et la nutrition.

We have a health care challenge in this country and one of the ways we will repair, rebuild, renew our health care system is by making sure that we focus on diet and nutrition.


Le plus grand hommage que nous puissions rendre à ces victimes dont nous honorons aujourd'hui la mémoire serait peut-être de renouveler notre engagement, non seulement à titre de législateur mais également à titre de parents, de grand-parents, d'oncles et de tantes, face à la prévention de la violence dans notre société et dans nos foyers, particulièrement en ce qui a trait à la violence des hommes envers les femmes qu'incarne la tragédie du 6 décembre 1989.

Perhaps today the greatest tribute we can pay to those victims whom we remember and honour today would be to rededicate ourselves not just as legislators but as parents, grandparents, aunts and uncles to the prevention of violence in our society and in our homes, in particular the violence of men toward women epitomized by the tragedy of December 6, 1989.


Et les faits parlent d'eux-mêmes: les énergies de sources renouvelables sont aujourd'hui compétitives et parfois moins coûteuses que les combustibles fossiles, leur production emploie plus d'un million de personnes en Europe, attire davantage d'investissements que de nombreux autres secteurs, et ont permis de réduire notre facture d'importation de combustibles fossiles de 16 milliards d'euros.

And the facts speak for themselves: renewable energy is now cost-competitive and sometimes cheaper than fossil fuels, employs over one million people in Europe, attracts more investments than many other sectors, and has reduced our fossil fuels imports bill by €16 billion.


Aujourd’hui nous devons renouveler notre engagement à continuer à agir ensemble pour que l’égalité entre hommes et femmes devienne une réalité à part entière.

Today, we must renew our commitment to continue working together so that gender equality really does become a reality.


Notre connaissance des technologies du renouvelable aujourd’hui nous donne une bonne garantie quant à notre capacité à faire réellement changer les choses dans ces pays.

Our knowledge of renewable technologies today gives a good guarantee that we really could make a change in these countries.


Nous avons aujourd'hui renouvelé notre engagement à approfondir notre coopération contre le terrorisme dans le cadre du nouvel Agenda transatlantique, tout en reconnaissant les apports de l'Initiative du G8 pour des déplacements internationaux sûrs et facilités.

Today we have renewed our commitment to further developing our cooperation against terrorism within the framework of the New Transatlantic Agenda, while recognising the contributions of the G-8 Secure and Facilitated International Travel Initiative.


Ce que nous voulons, c’est faire savoir que le statu quo n’est plus aujourd’hui une option ou que l’Europe connaît de sérieux problèmes de compétitivité par rapport à d’autres régions du monde et que nous entendons adapter, renouveler notre modèle social en le fixant.

What we want is to make it clear that the status quo is no longer an option today, that Europe has serious competitiveness problems when compared to other regions of the world and that we intend to put this right by adapting and renewing our social model.


Nous avons besoin d’un signal fort, qui doit, et serait, largement entendu, et se ferait l’écho du soutien que vous avez largement exprimé plus tôt durant le débat d’aujourd’hui pour renouveler les efforts en faveur de Lisbonne, et démontrerait notre disposition mutuelle et notre détermination à véritablement aboutir.

We need this strong signal. It would, and should, be widely heard. It would be an echo of the support you broadly expressed during the debate earlier today for renewed efforts for Lisbon, and an echo of our mutual readiness and determination to really deliver.


Si, en 1956, notre lutte pour la liberté n’avait pas été écrasée par les chars soviétiques et les fonctionnaires hongrois de la dictature, les représentants de notre pays se seraient trouvés à Rome, parmi les fondateurs de l’Union actuelle, et les Hongrois auraient également participé à la construction fondée sur la sécurité, la liberté et le bien-être que nous voulons renforcer et renouveler aujourd’hui par l’accord constitutionnel.

If our fight for freedom in 1956 had not been crushed by the Soviet tanks and the Hungarian servants of the dictatorship, then representatives of our country would have been sitting there in Rome, amongst the founders of today’s Union. Then we Hungarians too would have taken part in the construction work based on security, freedom and wellbeing that we want to strengthen and renew now with the Constitutional Agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui renouvelé notre ->

Date index: 2021-06-30
w