Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui par les agriculteurs seront pris » (Français → Anglais) :

De toute évidence, les témoignages livrés aujourd'hui par les agriculteurs seront pris très au sérieux.

Obviously the testimony given by farmers today will be taken very seriously.


On n'arrive pas à leur faire comprendre que c'est la concurrence qui fixe le prix dans le monde d'aujour'hui, que c'est la concurrence qui est le moteur des marchés, que la concurrence est nécessaire, que c'est elle qui rendra les agriculteurs prospères.

We cannot get it through their thick heads that competition sets the price in the world today, competition drives the markets, competition will be there and it will make farmers profitable.


Les agriculteurs qui souhaitent commercialiser leur blé ont le choix entre six options différentes, qui correspondent en tous points aux options qui pourraient s'offrir à eux dans un marché libre; or, le marché libre ne le sera pas réellement, parce que nous nous retrouverons avec une multitude de petits agriculteurs — et, pris individuellement, c'est exactement ce qu'ils seront, même si ...[+++]

There are six different ways farmers can market their wheat that are absolutely reflective of the ways they might be able to market their wheat within a free market, except that, of course, the free market will not really be free because it will be smaller farmers — no matter how big they are, they will be relatively smaller — facing an oligopoly.


Ces nouveautés ayant révélé les insuffisances de la MiFID, la directive sera révisée l'année prochaine et les résultats de la consultation d'aujourd'hui seront pris en compte dans la procédure.

All these have revealed shortcomings in MiFID. This is why MiFID will be revised next year. Today's consultation will feed into that process.


Dans quelle mesure la Commission peut-elle fournir la garantie que les gouvernements nationaux seront en mesure de respecter les engagements pris vis-à-vis des agriculteurs et autres bénéficiaires des aides communautaires, alors même que les finances de nombreux États membres sont soumises à de fortes pressions du fait de la conjoncture économique actuelle?

How can the Commission ensure that national governments will be in a position to respect their commitment to farmers and other recipients of EU supports, especially at a time when many Member State finances are under significant strain in the current economic climate?


Votre rapport et le débat d’aujourd’hui seront pris en considération dans le cadre des actions à venir.

Your report and today’s discussion will now be taken into account in future actions.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord préciser pour nos collègues des futurs nouveaux États membres que le vote d’aujourd’hui porte sur le budget de l’Union à 15, ce qui signifie que les crédits que nous avons votés pour les dix pays candidats en première lecture seront pris en compte dans le budget rectificatif.

– Mr President, first of all I would like to clarify for our colleagues from the future new Member States that we are voting today a budget of the EU of 15, which means that allocations we have voted for EU-10 in our first reading will be taken on board in the Amending Budget.


Je suppose que le commissaire peut confirmer aujourd'hui que les efforts récents consentis dans certains domaines seront pris en considération à cet égard.

I take it that the Commissioner can confirm today that recent efforts in certain areas will be taken into account in that regard.


Je souligne simplement que nous n'aurons pas en 2002 l'excédent que nous avons enregistré en 2001 ; en effet, dans le domaine de la politique agricole, bien plus de moyens seront utilisés que ce n'était le cas l'année dernière, notamment parce que mon collègue Fischler a très vite pris les mesures nécessaires pour apporter une assistance rapide dans les régions où les agriculteurs ont subi ...[+++]

I would just point out that in 2002, we will not have the surplus which we had in 2001, since far more resources are being used in the area of agricultural policy than was the case last year, and also because my colleague Mr Fischler responded very quickly by adopting the measures necessary to provide prompt assistance to the regions where farmers suffered losses as a result of the floods, or to other areas.


Ces jeunes agriculteurs ont pris la responsabilité et la peine d'apprendre non seulement le travail quotidien de la ferme, mais aussi les éléments qui touchent aux agriculteurs d'aujourd'hui et de demain.

These young farmers have taken on the responsibility and challenge of learning not only the day to day business of farming but also the factors affecting farmers today and into the future.


w