Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui laissent entendre » (Français → Anglais) :

Contrairement à ce que laissent entendre des spéculations dans la presse, je n'ai donc pas de nouvelle proposition à faire aujourd'hui.

So I don’t have, unlike recent press speculation suggests, new proposals to make today.


Le député pense-t-il que les députés libéraux se sont efforcés, en 2005, en 2007 et en 2009, de présenter des projets de loi qui respectaient la Charte des droits et libertés, comme ils le laissent entendre au cours du débat d'aujourd'hui?

Does this member believe that the efforts by Liberal MPs in 2005, 2007 and 2009 were on bills consistent with the Charter of Rights and Freedoms, per the debate today?


Toutefois, les plaintes ne datent pas d’aujourd’hui qui laissent entendre que les fonds transférés n’ont pas toujours contribué effectivement, dans la mesure du nécessaire et du désirable, à la promotion et à l’enracinement de ces valeurs.

Nevertheless, there have been many complaints that the funds sent have not always made an effective contribution, in terms of what is necessary and desirable, to promoting and firmly establishing these values.


Toutefois, les plaintes ne datent pas d’aujourd’hui qui laissent entendre que les fonds transférés n’ont pas toujours contribué effectivement, dans la mesure du nécessaire et du désirable, à la promotion et à l’enracinement de ces valeurs.

Nevertheless, there have been many complaints that the funds sent have not always made an effective contribution, in terms of what is necessary and desirable, to promoting and firmly establishing these values.


Le premier ministre a promis de rendre publics les documents concernant le programme de commandites, mais les rapports dans les médias aujourd'hui laissent entendre que cette transparence ne s'appliquera pas au fonds de réserve pour l'unité nationale.

The Prime Minister has promised to release documents pertaining to the sponsorship fund, but media reports today suggest that this openness will not extend to the national unity reserve fund.


Aujourd’hui, les députés du Bloc laissent entendre, et j’espère que nous pourrons leur faire changer d’avis, qu’ils vont voter contre l’aide aux étudiants, l’alphabétisation dont nous avons besoin dans le monde moderne, l’accord de Kelowna et la recherche moderne.

Today the Bloc members are suggesting, and hopefully we can change their minds, that they are going to vote against helping students, literacy, which is needed in this modern world, the Kelowna accord and modern research.


Ceux qui laissent entendre qu’il n’y a pas d’ouverture d’esprit, qu’une certaine morale est imposée, qu’une suprématie éthique est proclamée, ceux-là ont tort : nous avons débattu pendant un an, tous les points de vue ont pu s’exprimer de manière exhaustive, nous avons entendu des savants et des experts, et, lors du vote d’aujourd’hui, la voix de chacun aura le même poids.

Those who suggest that there is no openness, that a morality is being imposed on the general public and an ethical supremacy is being claimed, are wrong: there has been a year of discussion, all points of view have been extensively aired, the testimony of scientists and experts has been heard, and in today’s vote everyone has an equal voice.


Les pays membres de l'ONU, abolitionnistes à différents titres, étant aujourd'hui 125 - et non 110 comme le laissent entendre certaines ONG - une résolution visant à l'établissement d'un moratoire universel sur les exécutions capitales comme premier pas en direction de l’abolition universelle de la peine de mort aurait toutes les chances d'être adoptée par l'Assemblée générale de l'ONU pourvu que l'action de l'UE soit empreinte d'un esprit de décision et de cohésion d’une part, d’ouverture et de souplesse à l’égard des pays tiers, d’a ...[+++]

Given that 125 UN member countries now support abolition to varying degrees – and not 110 as certain NGOs suggest – a resolution aimed at establishing a universal moratorium on executions as a first step towards the universal abolition of the death penalty would have every chance of being adopted by the UN General Assembly provided that the EU acts decisively and coherently, whilst at the same time demonstrating openness and flexibility towards third countries.


Les pays membres de l'ONU, abolitionnistes à différents titres, étant aujourd'hui 125 – et non 110 comme le laissent entendre certaines ONG - une résolution visant à l'établissement d'un moratoire universel sur les exécutions capitales comme premier pas en direction de l’abolition universelle de la peine de mort aurait toutes les chances d'être adoptée par l'Assemblée générale de l'ONU pourvu que l'action de l'UE soit empreinte d'un esprit de décision et de cohésion d’une part, d’ouverture et de souplesse à l’égard des pays tiers, d’a ...[+++]

Given that 125 UN member countries now support abolition to varying degrees – and not 110 as certain NGOs suggest – a resolution aimed at establishing a universal moratorium on executions as a first step towards the universal abolition of the death penalty would have every chance of being adopted by the UN General Assembly provided that the EU acts decisively and coherently, whilst at the same time demonstrating openness and flexibility towards third countries.


C'est un projet de loi lourd et compliqué, comme le laissent entendre les très excellents exposés de son auteur, le sénateur Gigantès, et les allocutions qu'ont prononcées aujourd'hui les sénateurs Grimard et Kinsella.

It is a cumbersome and complicated bill, as indicated by the very excellent presentations made by the sponsor of the bill, Senator Gigantès, and the speeches today by Senators Grimard and Kinsella.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui laissent entendre ->

Date index: 2025-09-28
w