Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui encore fait " (Frans → Engels) :

1) Faut-il imposer aux États membres qui aujourd’hui font largement appel au charbon et au gaz dans leur bouquet énergétique et dans leurs procédés industriels, et qui ne l’ont pas encore fait:

1) Should Member States that currently have a high share of coal and gas in their energy mix as well as in industrial processes, and that have not yet done so, be required to:


La production du želodec se fait aujourd'hui encore selon une méthode traditionnelle et l'introduction d'améliorations techniques ne modifie ni la forme ni les propriétés organoleptiques du produit.

‘Želodci’ are still produced using procedures that respect tradition, and when technological improvements are introduced, the typical shape and sensory properties of the ‘želodci’ do not change.


Nous débattons aujourd'hui d'une arme qui est utilisée en Afghanistan, une arme qui compte parmi celles qui ont été bannies par la Convention des Nations unies en 1980, une arme qui aujourd'hui encore fait l'objet de discussions au sein de la conférence qui a lieu à Genève.

Today we are talking about a weapon which is being used in Afghanistan, a weapon which the United Nations Convention of 1980 called into question, a weapon which is today also the subject of discussion in the Conference taking place in Geneva.


Autre constatation majeure, les revenus tirés de la fraude renforçaient la puissance des groupes de criminalité organisée, ce qui apparaît encore plus inquiétant aujourd'hui du fait des menaces liées au financement du terrorisme.

Most important, the proceeds from fraud strengthen organised criminal groups. This is a stronger concern today, with the threat of terrorist financing.


Il est possible de sauver l'élevage en réformant un système économique agricole qui, aujourd'hui encore, fait des agriculteurs et des consommateurs les otages de multinationales plus préoccupées de superprofit que de sécurité alimentaire.

It is possible to save livestock production by reforming an agricultural economic system which, even today, makes farmers and consumers hostages to multinationals that are more interested in profit than in food safety.


Il est donc supposé qu'aujourd'hui encore, seuls l'Autriche, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Portugal et l'Espagne envisagent expressément les circonstances particulières mentionnées dans cet article, tandis que les autres pays n'ont pas fait mention de mesures spécifiques de transposition de cette disposition facultative[17].

Therefore, it is presumed that still only Austria, France, Germany, Italy, Portugal and Spain specifically cover the particular circumstances mentioned in this Article, whereas the rest have not referred to specific measures to implement this optional provision[17].


Une étude de la Commission a fait apparaître qu’une diminution constante des coûts prélevés peut être observée depuis 1993, mais que dans certaines banques, les citoyens doivent aujourd’hui encore se départir de 24 euros pour un paiement international intracommunautaire d’un montant de 100 euros.

A Commission study has shown that although these charges have been steadily falling since 1993, even today, at some banks, people are still having to fork out up to EUR 24 to transfer EUR 100 to another country in the EU.


Dans l'ex-Union Soviétique sont aujourd'hui encore stockées des quantités énormes d'armes biologiques et chimiques, qui ne peuvent pas être éliminées, parce que les moyens manquent et parce que souvent la technique fait également défaut.

In the former Soviet Union, today, there are still enormous stockpiles of biological and chemical agents that cannot be destroyed for lack of the necessary funds and often also of the necessary technology.


À propos de ce rapport, durant les voyages que j'ai faits dans les pays de l'Est - Slovénie, Slovaquie, Bulgarie et Hongrie -, de nombreux pensionnés se sont approchés de moi et m'ont dit : "Monsieur Fatuzzo, nous sommes heureux que l'Union européenne fasse tout son possible pour nous faire circuler librement dans l'Union mais, aujourd'hui encore, on nous demande dix fois nos papiers, on nous contrôle à tout moment, nous devons préparer de nombreux documents pour nous déplacer d'un endroit à l'autre.

With regard to this report, during my visits to the Eastern European countries – Slovenia, Slovakia, Bulgaria and Hungary – lots of pensioners came up to me and said: “Mr Fatuzzo, we are pleased that the European Union is doing its best to make it possible for us to move freely within the Union but, even today, we are always being asked to show our documents, we are subjected to checks every few minutes and we have to prepare a large number of documents in order to be able to move from one part of the Union to another.


Du fait de la globalisation de l'économie, la nécessité de prendre des mesures environnementales au niveau international se fait sentir aujourd'hui de manière plus pressante encore qu'il y a quelques années à peine.

Economic globalisation means that the need to take environmental action at the international level is now even more pressing than only a few years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui encore fait ->

Date index: 2021-04-02
w