Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui assez préoccupé » (Français → Anglais) :

On comprend donc que le public soit aujourd'hui assez préoccupé par une augmentation du coût des médicaments et par les conséquences de cette augmentation pour notre système de santé.

Quite logically, this has given rise to public concern about the direction of this cost trend and the related implications for Canada's health care.


Je suis assez préoccupé par les comptes-rendus de la presse d’aujourd’hui à propos du discours sur la question de la corruption que le président Karzaï a prononcé hier.

I am rather alarmed at reports in today’s press of the speech given yesterday by President Karzai on the corruption issue.


Je suis assez préoccupé par les comptes-rendus de la presse d’aujourd’hui à propos du discours sur la question de la corruption que le président Karzaï a prononcé hier.

I am rather alarmed at reports in today’s press of the speech given yesterday by President Karzai on the corruption issue.


Je vous écris aujourd’hui parce que les négociations relatives au budget 2013 me préoccupent en ce qu’elles compromettent déjà l’esprit de notre récent accord en ne libérant pas assez de fonds pour permettre à l'Union européenne d’accorder les niveaux de soutien convenus à de nombreux projets favorables à la croissance.

I am writing to you now because I am concerned that the negotiations on the 2013 budget are already compromising the spirit of our recent agreement by not making sufficient funds available to enable the European Union to pay agreed levels of support for many growth-enhancing projects.


Ce bilan est assez positif au regard des préoccupations de ceux et de celles qui gouvernent aujourd’hui l’Europe.

The evaluation is quite positive in view of the concerns of those who are currently governing Europe.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, le commissaire Verheugen a fait part de sa préoccupation après avoir constaté que, dans les pays qui constituent aujourd’hui l’Union européenne, les gens ne sont pas assez bien informés.

– (DE) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, Commissioner Verheugen has spoken of his concern that people in today’s European Union countries are not well enough informed.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, le commissaire Verheugen a fait part de sa préoccupation après avoir constaté que, dans les pays qui constituent aujourd’hui l’Union européenne, les gens ne sont pas assez bien informés.

– (DE) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, Commissioner Verheugen has spoken of his concern that people in today’s European Union countries are not well enough informed.


M. Jake E. Hoeppner (Lisgar-Marquette): Monsieur le Président, je prends la parole à la Chambre aujourd'hui pour vous faire part des préoccupations de l'une de mes électrices, Betty Maxwell, de Neepawa, au Manitoba. Elle dit ceci: «Le gouvernement nous a présenté un budget qui ne va pas assez loin et, vu la conjoncture économique actuelle, cela est très dangereux.

Mr. Jake E. Hoeppner (Lisgar-Marquette): Mr. Speaker, I rise in the House today to share the concerns of my constituent, Betty Maxwell, of Neepawa, Manitoba, who comments: ``The government has given us a middle of the road budget and with the economic traffic we have that is a very dangerous place to be.


Nous avons eu une discussion assez intense aujourd'hui parce que c'est une question qui suscite beaucoup d'intérêt et certaines préoccupations.

This has been obviously an intense discussion today because it is an issue of intense interest and some concern.


N'oublions pas que, du point de vue de la philosophie politique, la grande question n'est pas de déterminer qui aura le plus gros morceau, mais bien comment le gouvernement peut être assez fort pour protéger la vie, les libertés et les biens de ses citoyens sans être assez fort pour les menacer. Nous n'aurions pas alors à nous préoccuper de savoir qui le Cabinet rencontre aujourd'hui, qui a un lien de parenté avec le premier minist ...[+++]

Let us remember that political philosophy should be occupied not with the question ``Who gets to the front of the trough?'', but with the question ``How can government be strong enough to protect the lives, liberties, and property of its citizens without being strong enough to menace them?'' Then we would not have to worry about who the cabinet is meeting with today, who the Prime Minister is related to, or any other questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui assez préoccupé ->

Date index: 2021-05-14
w