Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui ajouter quelques » (Français → Anglais) :

- (EN) Monsieur le Président, M Verhofstadt a demandé à la Commission de réécrire la communication, mais je me demande si, avant qu’elle ne soit réécrite, nous ne pourrions pas obtenir une réponse claire aujourd’hui pour savoir si oui ou non vous visez à améliorer le régime actuel, pour fermer temporairement les frontières, ou à ajouter quelque chose au régime existant.

- Mr President, Mr Verhofstadt asked the Commission to rewrite the communication but I wonder if, before it is rewritten, we could get a clear answer today as to whether or not you are aiming to improve the current existing system, to temporarily close borders, or to add something to the existing system.


Mesdames et Messieurs, permettez-moi d’ajouter quelque chose hors protocole: je me réjouis de la présence parmi nous du président du Costa Rica; et par une heureuse coïncidence – à titre exceptionnel, je me permet de mentionner l’âge de quelqu’un aujourd’hui – le membre de la Commission européenne chargé de la politique extérieure, Mme la Commissaire Ferrero-Waldner, fête aujourd’hui son soixantième anniversaire.

Ladies and gentlemen, allow me to add something a little ‘off the record’: it is wonderful that the President of Costa Rica is here; and it is a very nice coincidence – by way of exception, I am allowed to mention somebody’s age today – that the Member of the European Commission responsible for external policy, Commissioner Ferrero-Waldner, is celebrating her 60th birthday today.


Je voudrais ajouter quelques autres raisons pour lesquelles ils font débat; il y a, bien sûr, l'essor qu'ils ont pris ces dernières années. Je rappelle qu'ils gèrent aujourd'hui entre 2200 et 300 000 milliards d'euros, selon le FMI.

I would like to add a number of other reasons why they are being discussed. Of course, they have taken off in recent years: according to the IMF, they generate between EUR 2 200 billion and EUR 300 000 billion today.


L'honorable Claudette Tardif (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, j'aimerais ajouter quelques commentaires à ceux que mes collègues ont faits aujourd'hui.

Hon. Claudette Tardif (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I would like to add a few comments to what my colleagues have already said.


Pour conclure, je souhaite ajouter quelque chose à ce qu’a déclaré M. Hatzidakis et inviter le Parlement à apporter son soutien à l’ensemble du paquet de règlements discuté aujourd’hui en lui réservant un vote favorable.

To conclude, I should like to add to what Mr Hatzidakis has said and call on Parliament to support the entire package of regulations under discussion today by voting in favour of it.


Monsieur le Président, je suis heureuse de parler aux Canadiens de quelques-unes des mesures comprises dans le premier budget du gouvernement, qui a été adopté aujourd'hui, mais à propos duquel nous allons ajouter quelques réflexions lors de ce débat exploratoire.

Mr. Speaker, I am pleased to go over for Canadians some of the measures in the government's first budget which was passed earlier today but on which we will add some thoughts in this take note debate.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais ajouter quelque chose au procès-verbal d’aujourd’hui, à savoir que la déclaration écrite sur les maladies rhumatismales a, en ce jour, déjà dépassé la majorité des deux tiers.

– (DE) Mr President, I have something to add to today’s Minutes, that being the fact that the written statement on rheumatic diseases has, today, already surpassed the two-thirds majority.


L'honorable Lorna Milne: Honorables sénateurs, je voudrais ajouter quelques mots à ce que les sénateurs Chalifoux et Taylor ont dit aujourd'hui.

Hon. Lorna Milne: Honourable senators, I wish to add to what Senators Chalifoux and Taylor have said today.


L'honorable Jerahmiel S. Grafstein: Honorables sénateurs, je voudrais ajouter quelques paroles à l'hommage que nous rendons aujourd'hui à Stanley Haidasz.

Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, I should like to add words of tribute to Stanley Haidasz.


Je voudrais aujourd'hui ajouter quelques moyens qui nous permettraient de diminuer le déficit, d'améliorer notre économie et de sécuriser notre population tout en effectuant une redistribution juste et équitable de nos richesses (1655) Examinons le transport maritime.

Today I would like to add some ways to reduce the deficit, improve our economy and make our people more secure, while redistributing our wealth fairly and equitably (1655) Let us look at water transportation.


w