Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «audiences que nous avons eues jusqu » (Français → Anglais) :

Suite aux audiences que nous avons eues jusqu'à maintenant, je crois que nous avons un système de sécurité plutôt fragmenté dans ce pays.

From some of hearings that we have had to date, I feel very strongly that we have rather a fragmented security system in this country.


Nous défendrons, comme nous l'avons fait jusqu'ici, les entreprises et les travailleurs touchés par la concurrence déloyale».

We are and we will continue to stand up for companies and workers suffering from unfair competition".


Mais nous n'avons enregistré aucun progrès décisif sur les sujets principaux, même si, je veux le dire, la discussion que nous avons eue sur l'Irlande a été fructueuse.

But we made no decisive progress on the main subjects, even though – and I want to say so – the discussion on Ireland was fruitful.


L'autre observation préliminaire que j'avais à faire, c'est que lors de l'audience que nous avons eue plus tôt sur l'examen du processus d'approvisionnement, quelqu'un a dit à l'autre Chambre selon lequel le document de mise en œuvre du budget serait achevé à la fin de mars, mais ce n'est pas nécessairement ce qui arrivera au Sénat.

My other preliminary comment is that during the earlier session we had on an overview of the supply process, one comment was made in the other place that the budget implementation document would be done by the end of March but that is not necessarily what might happen in the Senate.


Toutefois, la discussion que nous avons eue jusqu'à présent, depuis quelques mois, et notre leader en Chambre nous l'a rappelé, porte sur le projet de loi C-6 et son impact sur les Premières nations.

However, as our leader in the House has pointed out, the discussions that have taken place over the past several months have focussed on Bill C-6 and its impact on First Nations.


Et c'est précisément ce que vise le plan d'action présenté aujourd'hui: s'appuyant sur les résultats que nous avons atteints jusqu'à présent, il prévoit des objectifs et des mesures précis, pour nous permettre de relever les nouveaux défis en matière de santé et de sécurité qui se poseront à nous à l'avenir».

This is precisely what today's Action Plan does, building on our achievements so far and clearly outlining the actions and objectives in order to tackle the new health and security challenges for the future".


Nous avons accéléré le versement de notre contribution au budget du programme de l'UNRWA en 2018 et nous nous engageons à maintenir le niveau d'aide actuel jusqu'en 2020.

We have accelerated our contribution to UNRWA's Programme Budget in 2018 and are committing to maintaining the present level of support to 2020.


Mais nous voulons faire davantage: nous avons écouté les observations reçues sur la manière dont le Fonds européen pour les investissements stratégiques fonctionne et avons apporté un certain nombre d'améliorations; nous tâchons de rendre les décisions d'investissement du FEIS encore plus transparentes et de fournir davantage de soutien technique au niveau local; et nous prolongeons la durée de vie du FEIS jusqu'à la fin 2020 et portons son objectif d'investissement à 500 mi ...[+++]

And we want to do more. We listened to the feedback we received on how the European Fund for Strategic Investments works and we have made some improvements. We are making the EFSI's investment decisions even more transparent and providing more technical support at a local level. We are also extending the EFSI's lifetime to end-2020 and its investment target to €500 billion.


Le président : Madame Bernier, pourriez-vous nous mettre à jour sur votre étude concernant les métadonnées et sur les résultats des audiences que nous avons eues cette année avec la communauté du renseignement?

The Chair: Ms. Bernier, could you update us on your study on metadata and the consequences of the hearings that we had earlier in the year with the intelligence community?


À titre de président, je dois dire que compte tenu des réunions que nous avons eues jusqu'à présent, il serait difficile de rédiger un rapport sur les audiences pendant les deux ou trois jours de décembre et de déposer ce rapport à la Chambre avant le congé de Noël.

But as chairman, in terms of what we've done so far, I would have difficulty seeing us writing a report on the hearings during the first two or three days in December and having that tabled in the House before we leave.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

audiences que nous avons eues jusqu ->

Date index: 2024-04-19
w