Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aucune crédibilité puisqu'elle " (Frans → Engels) :

En particulier, puisqu'elle ne concerne pas directement la coopération judiciaire d'une part, et qu'aucun pays ne semble disposer d'un système central lui permettant de mesurer l'évolution de la coopération judiciaire en matière de trafic de drogues d'autre part, la question de l'effet de la décision-cadre sur une telle coopération demeure entière.

The question of the Framework Decision’s effect on cooperation remains open, because the Framework Decision does not concern judicial cooperation directly, and because no Member State seems to have a centralised system enabling it to measure trends in judicial cooperation in drug trafficking cases.


Elles peuvent uniquement être utilisées à titre supplétif, en l’absence de renseignements plus détaillés, puisquaucune autre information ne permet de savoir si le professionnel concerné a effectivement accepté un poste dans un autre État membre, est parti dans un pays tiers ou est rentré dans son pays d’origine.

However, since there is no further information on whether the professional did in fact take up a post in another Member State, whether the professional moved on to a third country or returned to the home country, these data can be used only as a proxy in the absence of more detailed information.


Au sujet de la corruption et de la reddition de comptes, Mme Klein affirme que la Banque mondiale n'a aucune crédibilité, puisqu'elle était là quand une oligarchie mafieuse s'est essentiellement emparée des restes de l'Union soviétique.

On the issue of corruption and accountability, she says that the World Bank has absolutely no credibility to speak of because the World Bank was there when the Soviet Union was basically picked apart by an oligarch of mafia interests.


La proposition n’a aucune incidence sur le budget de l’UE puisque toutes les fonctions auxquelles elle se rapporte existent déjà aujourd’hui.

The proposal has no impact on EU Budget, as all the functions addressed in it already exist today.


Or, vous nous affirmez plus ou moins que la vérificatrice générale n'a aucune crédibilité lorsqu'elle affirme cela.

Now, essentially you've told us that the Auditor General doesn't have any credibility when she makes these claims.


Est-ce que vous essayez de quantifier également cela, et dans ce cas, cela sert-il à quelque chose puisque, d'un strict point de vue financier ou économique, cette eau n'a aucune valeur puisqu'elle est inaccessible?

Are you going to try to quantify that as well, and if so, does it have that much meaning when it doesn't have, from a strictly financial or economic perspective, any value at all because it's not accessible?


Elle considère en effet que ce modèle pourrait utilement aider à rétablir la crédibilité et l'intégrité du système d'asile, puisqu'il est censé contribuer à dissuader les migrants économiques d'utiliser le système d'asile pour entrer dans l'UE.

The Commission feels that such a model could usefully contribute to restoring the credibility and integrity of asylum system, as it is expected to assist in discouraging economic migrants from using such systems to gain entry to the EU.


Les directives ne contiennent aucune disposition spécifique concernant les discriminations multiples, mais l'une et l'autre font référence au fait que «les femmes sont souvent victimes de discriminations multiples»[55]. Certes, les directives permettent déjà d'aborder une combinaison d'au moins deux motifs de discrimination dans une même situation, mais des problèmes pourraient découler du fait qu'elles offrent des niveaux de protection différents pour des motifs différents, puisque ...[+++]

The Directives do not contain any specific provision on multiple discrimination, but both refer to the fact that ‘women are often victims of multiple discrimination’[55] However, the Directives already allow a combination of two or more grounds of discrimination to be tackled in the same situation although problems may arise from differences in the level of protection provided for different grounds under the two Directives because the scope of Directive 2000/78/EC is limited to employment matters only.


En outre, la Commission considère une telle action comme étant sans aucune justification puisqu'elle ne repose sur aucune base légale en attendant les conclusions du Conseil du GATT concernant le rapport du panel "oléagineux", publié le 16 mars dernier.

Furthermore, the Commission considers that such action is totally without justification since it lacks any legal basis pending the conclusions of the GATT Council regarding the report of the oilseeds panel, which was released on 16 March.


Si j'interprète correctement ces exigences imposées par la loi, elles ne présentent aucune difficulté puisqu'elles n'entraînent aucune augmentation des informations qui sont déjà divulguées c'est-à-dire, ex ante, l'expression des priorités d'une institution et, ex post, un compte rendu de la situation des institutions et des observations produites par les représentants du Canada auprès de ces institutions.

If I interpreted those legislative requirements correctly, they would not present any difficulties because they would not represent an expansion beyond what is already disclosed, which is, ex ante, an expression of priorities for an institution and, ex post, some flavour of how the institutions were doing and how the representation of Canada at those institutions was conveying those positions.


w