Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aucun nous serions " (Frans → Engels) :

Nous serions disposés à dire que nous n'afficherons aucune publicité relative au tabac sur ces panneaux, tout comme nous avons accepté de ne rien annoncer à proximité ou à 200 mètres des écoles.

We would be prepared to say that we will not post any tobacco advertising on pedestrian-type panels, just as we have agreed not post anywhere near schools or 200 metres from schools.


Si nous devions nous borner à obtenir de l’argent des États membres sans apporter aucune valeur ajoutée, nous serions inutiles.

If we were only to obtain money from the Member States without providing any added value, we would be unnecessary.


C’est ainsi que les choses se passent entre alliés, à moins que l’on dispose d’indices allant dans le sens contraire, et pour être tout à fait honnête et sincère, je n’en possède aucun. Nous serions autrement obligés de mener une enquête permanente sur chaque détail infime des courriers que nous adressent les États-Unis.

That is what happens between allies, unless you have some evidence to the contrary – which I frankly do not have, and I am being absolutely honest – because otherwise we would have to open a permanent inquiry into every minute detail of the letters we receive from the United States.


Personne n’aurait imaginé que nous serions ici - aucun des experts de la Commission n’a prédit que la sécurité alimentaire allait devenir un problème, aucun des grands leaders politiques n’en a jamais parlé - mais tout à coup les Européens paient les produits alimentaires plus cher et ils sont terrifiés.

Nobody thought we would be here – none of the experts in the Commission predicted that food security would be a problem, none of the great political leaders ever spoke about it – but suddenly Europeans are paying more for food and they are terrified.


Si nous n'avions pas été attaqués, nous ne serions probablement pas en Afghanistan aujourd'hui, car nous n'avions aucun intérêt national en jeu avant d'être provoqués.

Had we not been attacked, it seems unlikely that we would be in Afghanistan today since none of our national interests were involved until we were provoked.


L' âge du consentement devrait probablement être plus élevé, mais si ces gens pouvaient reprendre leurs esprits, nous serions disposés à nous accommoder de 16 ans (1735) Les libéraux n'admettent pas qu'il y a des parents au Canada qui sont absolument enragés parce qu'ils n'ont aucun moyen de sortir leurs enfants de situations où ils se sont mis et qui, dans certains cas, sont extrêmement dangereuses.

The age of consent should probably be even higher, and the children older, but if these people would just come to their senses we would settle for 16 (1735) The Liberals do not recognize the fact that there are parents across the country who are fit to be tied because they have absolutely no way to get their children out of these situations they are engaged in, which in some cases are extremely dangerous.


Avec la seule augmentation des subventions, nous ne serions d'aucune aide - je donne raison à M. Sichrovsky sur ce point -, mais rien qu'une augmentation des subventions de la part du pays d'où lui et moi provenons aiderait déjà un peu le marché.

I have to agree with Mr Sichrovsky that an increase in subsidies would not help, but an increased subsidy from the country we both come from would help the market a bit.


Si nous discutions sans aucun but, sans aucune orientation, nous ne serions pas un bon partenaire.

If we were discussing aimlessly without any sort of direction, they would not have a good partner, so it is really important that we agree.


Nous serons très heureux de prolonger le débat après la tenue du vote prévu pour 18 h 30 ce soir. Nous serions disposés à prolonger le débat de deux heures, jusqu'à 21 heures, pourvu que pendant la période de prolongation, il n'y ait ni motion dilatoire ni demande de quorum et qu'on ne mette aucune autre question en délibération ni aucune autre motion aux voix sauf la question faisant l'objet du débat.

We will be more than happy to extend the debate after the vote scheduled for 6.30 p.m. We would be prepared to extend the debate for two hours to 9 p.m. on the understanding that during the extended hours of debate there would be no dilatory motions, no quorum calls and no other business called or motions put to the House except the item under discussion.


Nous aurons cette loi comme partie du message symbolique et, pendant ce temps, nous ne serions par ailleurs en train de faire aucune des choses pratiques en termes d'une vraie réglementation à l'endroit des employeurs qui, contrairement aux ressortissants étrangers, se trouvent à être des électeurs.

We will have that law as part of the symbolic message and, in the meantime, not be doing any of the practical things on the other side with respect to actually regulating employers, who happen, unlike foreign nationals, to be voters.




Anderen hebben gezocht naar : nous n'afficherons aucune     nous     nous serions     sans apporter aucune     n’en possède     possède aucun nous     aucun nous serions     ici     imaginé que nous     nous n'avions     nous ne serions     qu'ils n'ont     leurs esprits nous     serions d'aucune     des subventions nous     discutions sans     mette aucune     soir nous serions     faire aucune     aucun nous serions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucun nous serions ->

Date index: 2024-11-24
w