Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attirés par le terrorisme — devrait vous appuyer " (Frans → Engels) :

Si vous n'y voyez pas d'objection, j'aimerais revenir à l'inspecteur. Il me semble, inspecteur, que la communauté en général — notamment les parents et les proches qui ont de l'affection pour certains de ces jeunes qui pourraient être attirés par le terrorisme — devrait vous appuyer quand vous faites votre exposé.

If you don't mind me going back to the inspector, I would think, Inspector, that the community at large—in particular the parents and loving relatives of some of these youth who may be attracted to this—when you made the presentation, would be supportive of it.


Cette campagne stratégique reposait sur deux constats clés : Tout d'abord, sans les ressources d'une campagne de publicité de haut niveau, organisée à un échelon central, l'AEL devrait s'appuyer sur ses propres capacités à attirer du contenu éditorial dans les médias.

The strategic campaign rested on two key observations. First of all, without the resources for a centrally delivered, high profile advertising campaign, the Year would need to rely on its ability to attract editorial content in the media.


Renforcer le Centre européen de la lutte contre le terrorisme: le Centre européen de la lutte contre le terrorisme devrait être renforcé pour devenir le centre névralgique du renseignement en matière répressive pour l’analyse de la menace et appuyer l’élaboration de plans opérationnels de lutte contre le terrorisme.

Strengthening the European Counter Terrorism Centre: the European Counter Terrorism Centre should be strengthened to become the law enforcement intelligence hub for threat analysis and to support the development of counter-terrorism operational plans.


M. Jorge Rojas (Interprétation): Je pense que ce que vous avez dit est très important, parce que cette lutte contre le terrorisme, ou la guerre contre le terrorisme, devrait à notre avis être multilatérale; elle ne peut se faire de façon unilatérale.

Mr. Jorge Rojas (Interpretation): I believe what you have said is very important, because in this fight against terrorism, or the war on terrorism, we believe it must be multilateral; it cannot be unilateral.


J'aimerais que vous nous expliquiez davantage ce que vous visez par cela. Vous dites, à la deuxième recommandation que vous adressez au gouvernement, que le gouvernement du Canada ne devrait pas appuyer financièrement des activités commerciales dans les pays dont les politiques ne s'accordent pas avec les valeurs fondamentales du Canada.

In your second recommendation to the government, you maintain that the Canadian government should not financially support commercial activities in countries whose policies are inconsistent with fundamental Canadian values.


Comment réagissez-vous à ces deux propositions de modification. Pensez-vous que cela puisse poser problème et estimez-vous que notre comité devrait les appuyer?

So I wonder if you have some ideas around those two proposed amendments and whether you think there are any problems, and if we should be supporting them at this committee.


L'UE devrait nouer des partenariats contre le terrorisme avec les pays du bassin méditerranéen en s'appuyant sur les travaux du coordinateur de l'UE pour la lutte contre le terrorisme, de la Commission et de l'EEAS.

Drawing on the work of the EU Counter Terrorism Coordinator, the Commission and the EEAS, the EU should initiate anti-terrorism partnerships with countries around the Mediterranean.


11. souligne que l'accord interinstitutionnel révisé de 2006 sur la discipline budgétaire et la bonne gestion financière doit assurer une transparence accrue de la procédure budgétaire relative à la PESC et répondre de manière appropriée aux obligations d'information de l'autorité budgétaire afin que celle-ci puisse être informée complètement, à intervalles réguliers, sur les tenants et aboutissants, le contexte et les incidences financières des décisions politiques dans ce domaine; estime que le Parlement européen devrait recevoir une information satisfaisante avant l'adoption de mandats et de stratégies dans le domaine de la PESC; se ...[+++]

11. Stresses that the revised 2006 Interinstitutional Agreement on budgetary discipline and sound financial management must provide for more transparency in the CFSP budgetary procedure and properly address the information requirements of the budgetary authority in order for that authority to be fully and regularly informed on the background, context and financial implications of political decisions in this policy area; takes the view that the European Parliament should receive adequate information prior to the adoption of mandates and strategies in the CFSP sphere; welcomes the support expressed by the VP/HR for the proposal that all important CSDP missions should be identified in the budget; believes, in this regard, that full transpa ...[+++]


Enfin - et c'est un point qui est peut-être encore plus important que les deux précédents - le rapporteur a eu raison d'attirer l'attention sur la nécessité d'identifier, d'une part, quels sont les éléments de la gestion communautaire sur lesquels l'efficacité devrait s'appuyer, mais qui présentent toutefois des points faibles et, d'autre part, quelles sont les composantes du système qui fa ...[+++]

Lastly – and this point may well be more important than the previous two – the rapporteur was right to point out the need to establish, on the one hand, the features of Community management which should be the basis for effectiveness but are deficient, and, on the other, the components within the system which are conducive to fraud and irregularity


Le problème, pour vous fournir une réponse concrète, c'est que je pense que les données sur lesquelles elle devrait s'appuyer n'existent pas encore.

The problem with providing you with a concrete answer in that is I think the data that we might be referring to is not yet available.


w