Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attentivement et nous pourrons démarrer " (Frans → Engels) :

Nous les laisserons donc déterminer s'il existe un marché pour la télévision à haute définition. Cependant, nous les suivons de très près, nous les observons attentivement et nous pourrons démarrer rapidement dès qu'il le faudra.

We will let them determine whether a market exists for HDTV, but we will be close behind, watching attentively and ready to move quickly.


Dès qu'elle aura terminé, nous pourrons démarrer.

As soon as she does that, we're away.


Au Québec, on suit attentivement la suite des choses en ce qui a trait aux ententes entre l'Office Canada-Terre-Neuve des hydrocarbures extracôtiers et celui de la Nouvelle-Écosse. Ces deux gouvernements provinciaux, ainsi que le fédéral, vont faire un bon travail et nous donner des idées ou des pistes sur lesquelles nous pourrons nous fier.

The two provincial governments, as well as the federal government, will work diligently and give us ideas and solutions we can work with.


Cela nous permettra, dès le 1er janvier prochain, de démarrer la nouvelle procédure budgétaire avec la Commission, en demandant aux États, dès le printemps, de soumettre un certain nombre de données budgétaires, les paramètres de confection du budget, les grandes orientations, sans entrer dans le détail ligne par ligne, avant de poursuivre cette procédure et en espérant que nous pourrons y ajouter notamment de nouvelles dispositions, je pense à des dis ...[+++]

We will call on the Member States, in spring, to submit certain budgetary data, the parameters used to prepare their budgets, the broad guidelines – without any detailed examination of each heading – before we continue with this procedure. We also hope to be able to add further provisions, among other things, and here I am thinking about provisions relating to sanctions.


Nous pourrons peut-être un jour aller plus loin, mais pour le moment déjà, l'Agence européenne de la sécurité aérienne a des missions lourdes à assurer, et il faut, en effet, qu'elle puisse continuer à surveiller attentivement l'application des règles communes par des inspections dans les États membres.

One day we will perhaps be able to go further, but for the moment the EASA has a number of difficult tasks to carry out, and it must be able to continue to monitor the application of the joint rules very closely through inspections in the Member States.


Nous disposons d'une stratégie et d'un premier plan d'action dont nous, au Parlement européen, pourrons suivre attentivement la mise en œuvre.

We have a strategy and a first action plan. We in the European Parliament shall monitor their implementation closely.


Dès que nous pourrons démarrer tout cela, mais je ne sais pas combien de temps il nous faudra pour être prêts et pendant combien de temps l'opposition a l'intention d'apporter des amendements au projet de loi C-23, malgré que c'est là où nous en étions au mois de juin, alors, on peut présumer qu'une bonne partie de ce travail a déjà été fait.

As soon as we can actually get that started, I don't know how long it will take for us to be ready and how much time the opposition intends to bring amendments to Bill C-23, although we were there in June, so presumably much of that work has been done.


La seule manière dont nous pourrons relancer l’économie européenne et construire concrètement le marché unique européen sans incohérences consiste à conclure rapidement le travail de codécision sur les réseaux transeuropéens de transport afin d’être alors en mesure d’identifier par la suite les projets matures dans lesquels nous engagerons des fonds européens, ainsi qu’à demander aux États membres de démarrer les programmes.

The only way in which we will be able to revive the European economy and physically construct the European single market without inconsistencies is by swiftly concluding the codecision work on trans-European transport networks and only then to subsequently identify advanced projects to which we will commit Union resources, as well as urging Member States to begin programmes.


Je serai également bref. Je vous remercie pour le signal fort que le Parlement européen adresse en direction du Conseil et j'espère que le Conseil approuvera également clairement ce projet en mars et que nous pourrons enfin démarrer !

I am grateful for the signal that Parliament is sending out to the Council, and hope that the Council will give equally definite agreement to this project in March so that we can get things moving at last!


Quoi qu'il en soit, le jour où nous pourrons démarrer, cela contribuera sérieusement à réduire les émissions de gaz à effet de serre.

However, if we can get it launched, it will make a real contribution to reducing greenhouse gas emissions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attentivement et nous pourrons démarrer ->

Date index: 2021-09-22
w