Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attentivement comment cette modification serait interprétée " (Frans → Engels) :

J'assure à la Chambre que nous avons pris soin de considérer très attentivement comment cette modification serait interprétée et comment elle serait appliquée dans la vraie vie.

I can assure the House that we have gone to great lengths to thoughtfully consider how this amendment would be interpreted and applied in the real world for real people.


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural l ...[+++]


Pour ce qui est de savoir exactement comment cette règle serait appliquée dans ce cas-ci, je pense qu'il est juste de dire que les tribunaux se demanderaient probablement si l'expression française, « attentat suicide », doit être interprétée à la lumière du terme anglais, « suicide bombing ».

As to exactly how that rule would apply in this particular case, I think it's fair to say that courts would probably look at the English language, which says “suicide bombing”, and consider whether or not the French phrase, “l'attentat suicide”, should be interpreted in light of the English.


Comme en témoignera le compte rendu des audiences du comité sur le projet de loi C-14, j'ai beaucoup insisté pour qu'on nous dise comment cette disposition serait interprétée concrètement et pour quelles raisons on l'avait incluse dans l'accord.

As the Hansard record of the Bill C-14 committee hearing will bear witness to, I pressed very hard to get some answers as to what this provision would mean in practice and what the rationale was for including it in the agreement in the first place.


Je leur ai demandé s'ils croyaient que les contestations judiciaires dans d'autres provinces pourraient un jour avoir un impact et s'ils savaient que cette modification serait interprétée parallèlement à la Charte, au lieu de servir de bouclier.

I've asked whether they believe the court cases that have been the result of other challenges in other provinces may have an impact in the future and whether they're aware of the fact that this amendment would be read in concert with the charter, as opposed to being a shield.


w