Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "attentes soient aussi " (Frans → Engels) :

La présente communication indique les mesures à prendre dans le domaine des paiements de détail pour répondre aux besoins - et aux attentes - des citoyens et des PME, qui souhaitent disposer d'un "espace de paiement unique", c'est-à-dire d'un espace où les paiements de faible montant soient pratiquement aussi aisés et bon marché à l'étranger que dans leur pays.

This Communication has indicated the actions to be undertaken, within the area of retail payments, in order to meet the needs - and expectations - of citizens and SMEs for a "single payments area": i.e. so they can make small-value payments across borders nearly as easily and cheaply as they can within their own countries.


Ils veilleront à ce que les attentes légitimes des travailleurs des nouveaux États membres soient satisfaites, de manière aussi efficace et économique que possible.

They will help in ensuring that the legitimate expectations from workers from the new member states can be met, in the most efficient and cost-effective way.


– (SV) Madame la Présidente, M la commissaire Hedegaard a fait plusieurs déclarations positives, mais elle a également dit deux choses très inquiétantes: elle préfère parler de 2050 plutôt que de 2010, ce que je trouve préoccupant, et elle insiste davantage sur le fait qu’il faudrait réduire nos attentes que sur la nécessité de continuer à faire avancer les choses de manière à ce que nos objectifs et nos attentes soient aussi élevés que possible lors des réunions déjà prévues.

– (SV) Madam President, Commissioner Hedegaard made a number of positive statements, but she also said two very worrying things: she prefers talking about 2050 than about 2010, which I find worrying, and she talks more about how we must lower our expectations than about continuing to drive things forward so that our aims and expectations are as high as possible at the meetings that are already scheduled.


Il est inacceptable que les temps d'attente soient aussi longs dans un pays aussi riche que le Canada.

The wait times are unacceptable in a country that is as wealthy as Canada.


Étant donné que la plupart des États membres ont maintenant mobilisé leur attention et aussi leurs ressources financières en vue de combattre cette crise économique, il est important que, dans le cadre de ces mesures, les objectifs de Barcelone ne soient pas oubliés, étant entendu que la réalisation de ceux-ci participe de la réalisation des objectifs de Lisbonne.

Since most EU States have now directed their attention and also their financial resources towards the struggle with the economic crisis, it is important that in the framework of that activity the Barcelona objectives should not be forgotten, since achieving them also supports the achievement of the Lisbon objectives.


Ce qu'il faut, c'est confier à quelqu'un la tâche de régler ces problèmes d'horaire afin que les temps d'attente soient aussi courts que possible. À l'heure actuelle, il n'existe aucune pression dans ce sens (1145) [Français] M. André Harvey: Dans les recherches que vous avez faites en vue de recommander des modifications quant au nombre d'heures, avez-vous fait un schéma théorique de l'industrie pour vérifier si vos recommandations sont applicables, compte tenu des distances qui ne sont pas les mêmes qu'en Europe ou dans certains autres pays?

Right now there's no pressure in that direction at all (1145) [Translation] Mr. André Harvey: In the research that you have done in preparing the recommendations on changes to the number of hours, did you prepare a theoretical schedule for the industry to verify if your recommendations are applicable, given that the distances are not the same as they are in Europe or in some other countries?


il est tout aussi important de mettre en place des structures d'éducation et d'accueil de qualité de la petite enfance que d'en garantir l'accessibilité (à savoir qu'il en existe et qu'elles soient d'un coût abordable), et il faut prêter attention à des aspects tels que l'environnement et les infrastructures, le personnel, les programmes, la gouvernance et l'assurance de la qualité.

providing high quality ECEC is just as important as ensuring its availability and affordability, and attention needs to be devoted to issues such as environment and infrastructure, staffing, the curriculum, governance and quality assurance.


6. se félicite des réformes intervenues dans le système de sécurité sociale; insiste pour que des crédits soient aussi prévus pour porter l'assurance chômage et la santé publique à un niveau acceptable; attire également l'attention sur les problèmes ressentis par les personnes handicapées;

6. Welcomes the reforms to the social security system; urges that provision also be made for raising unemployment insurance and public health care facilities to acceptable levels; draws attention also to the problems faced by the disabled;


à veiller à ce que les rapports spéciaux soient aussi succincts que possible - au besoin en centrant l'attention sur des aspects plus limités - et comportent des recommandations claires,

keep special reports as succinct as possible - if necessary focusing on more restricted subject matter - with clear recommendations,


25. demande que l'on affecte également les Fonds structurels au renforcement des structures judiciaires (afin de contribuer au fonctionnement normal d'une justice de base plus proche des citoyens) et des structures d'application de la loi; demande que les mesures envisagées ne portent pas seulement sur les grandes villes, mais soient aussi mises en oeuvre dans des zones moins urbanisées; attire l'attention sur la grande importance de l'apport de la population civile à la lutte contre la crim ...[+++]

25. Calls for the Structural Funds to be used, inter alia, to reinforce judicial bodies (with the aim of contributing to the normal functioning of basic justice at a level closer to the citizen) and law enforcement agencies; urges that the recommended measures not be confined to large cities but be applied also in less urbanized areas; notes in particular the great contribution the civil population can make to combating organized crime (strengthening people's sense of civic responsibility, building greater confidence between the police and the resident populatio ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attentes soient aussi ->

Date index: 2024-02-27
w