Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «attendues ne dépassaient 500 millions » (Français → Anglais) :

L’horizon de placement devrait être long puisque les écarts attendus entre prestations à verser et cotisations attendues ne dépassaient 500 millions d'EUR qu’en 2005, soit 9 ans après, et ne dépassent 1 milliard d'EUR que 12 années après.

The investment horizon should be long since the expected differences between benefits to be paid and anticipated contributions did not exceed EUR 500 million until 2005, i.e. 9 years later and EUR 1 billion 12 years later.


En Lettonie, le chiffre atteignait presque 900 morts par million de voitures, plus de 500 en Lituanie et en Pologne, et un peu moins en Hongrie, en Estonie, en Bulgarie et en Slovaquie, contre un peu plus de 300 en Espagne, au Portugal et en Irlande et seulement environ 150 au Royaume-Uni (Il n'y a pas de données pour la Grèce ou l'Italie.) Par ailleurs, les chiffres sont voisins de ceux enregistrés dans certaines régions d'Objectif 1, surtout en Espagne, où en Castilla y León et en Castilla-la Mancha, les morts sur la route dépassaient 600 par million de ...[+++]

In Latvia the figure was almost 900 deaths per million cars, in Lithuania and Poland, over 500, and in Hungary, Estonia, Bulgaria and Slovakia, only slightly less as compared with just over 300 in Spain, Portugal and Ireland and only around 150 in the UK (There are no data for Greece or Italy.) On the other hand, the figures are similar to those experienced in some Objective 1 regions, particularly in Spain, where in Castilla y León and Castilla-la Mancha, road deaths were over 600 per million cars and in Extremadura, over 450.


Par exemple, le gouvernement de la Colombie-Britannique a démontré que, en 2001, les recettes des droits de coupe et autres droits dépassaient de plus de 500 millions de dollars ce qu'il en coûtait au gouvernement pour la gestion, la mise en valeur, la conservation et la vente de la ressource.

For example, the B.C. government showed that in 2001, revenues from stumpage fees and other fees exceeded the government’s costs related to the management, development, maintenance, and selling of timber by over $500 million.


On a bien entendu peser le pour et le contre, mais la décision n'a pas été prise par un seul ministre, elle a été prise par le Conseil des ministres de l'époque afin de réduire le programme dont les dépenses à ce moment-là dépassaient de 500 millions le budget de 1,9 milliard de dollars.

There was consideration obviously of the pros and cons, but it was not a decision taken by one single minister. It was taken by the cabinet of the day to reduce the program, which at that point was expending at the rate of $500 million over the $1.9 billion.


L'Union européenne (UE), qui s'est donné pour objectif d'offrir à ses citoyens un niveau élevé de sécurité dans un espace de liberté, de sécurité et de justice, n'a pas attendu pour réagir. Il en allait de la sécurité de ses 500 millions d'habitants, ainsi que de la défense des valeurs et principes essentiels sur lesquels l'Union est fondée.

The European Union (EU) - which has set out to provide its citizens with a high level of security in an area of freedom, security and justice - reacted without delay, since the safety of its 500 million inhabitants was at stake and the basic values and principles on which the EU is founded had to be protected.


En Lettonie, le chiffre atteignait presque 900 morts par million de voitures, plus de 500 en Lituanie et en Pologne, et un peu moins en Hongrie, en Estonie, en Bulgarie et en Slovaquie, contre un peu plus de 300 en Espagne, au Portugal et en Irlande et seulement environ 150 au Royaume-Uni (Il n'y a pas de données pour la Grèce ou l'Italie.) Par ailleurs, les chiffres sont voisins de ceux enregistrés dans certaines régions d'Objectif 1, surtout en Espagne, où en Castilla y León et en Castilla-la Mancha, les morts sur la route dépassaient 600 par million de ...[+++]

In Latvia the figure was almost 900 deaths per million cars, in Lithuania and Poland, over 500, and in Hungary, Estonia, Bulgaria and Slovakia, only slightly less as compared with just over 300 in Spain, Portugal and Ireland and only around 150 in the UK (There are no data for Greece or Italy.) On the other hand, the figures are similar to those experienced in some Objective 1 regions, particularly in Spain, where in Castilla y León and Castilla-la Mancha, road deaths were over 600 per million cars and in Extremadura, over 450.


La Commission a donc décidé d'approuver les prêts accordés par le FIM à Peugeot-Citroën pour un montant de 1,2 milliard de FF (170 millions d'écus) et d'adopter une décision négative au sujet du prêt restant de 500 millions de FF. Attendu que ce prêt a déjà été octroyé, il s'agit d'une aide illégale et la Commission a décidé d'ordonner le recouvrement de l'élément d'aide correspondant qui a été évalué à 107,81 millions de FF.

Therefore, the Commission has decided to approve the FIM loans for FF 1.2 bn (170 MECU) granted to Peugeot/Citroën and to take a negative decision on the remaining loan of FF 500 m. Since the loan has already been paid it is an illegal aid and the Commission has decided to order recovery of the aid element it contains.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attendues ne dépassaient 500 millions ->

Date index: 2021-09-13
w