Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attendons donc votre " (Frans → Engels) :

Nous n'avons pas le quorum, mais nous attendons d'autres membres du comité. Donc, avec votre permission, nous allons d'abord entendre la déclaration du vérificateur général.

We don't have a quorum, but we do anticipate some more members coming, so with your permission, we'll begin with the statement from the Auditor General.


S’il est bon en effet que cette déclaration commune ait été prononcée, je dois dire que je trouve son contenu assez vague, car elle ne nous apprend rien sur la forme que l’avenir de l’Europe est supposé prendre, ou - et c’est plus important - sur la manière dont monsieur et madame tout-le-monde sont censés y participer. Nous attendons donc avec impatience la deuxième partie de votre présidence, ainsi que les propositions sur la manière dont il convient de réaliser ces objectifs.

Good though it is that this joint declaration should have been made, I have to say that I find its content rather vague, for it has nothing to tell us about what Europe’s future is supposed to be like or – and this is the most important – about how the man and woman in the street are supposed to be involved in it, and so, as we look forward to the second half of your presidency, we look forward to proposals as to how that is to be accomplished.


Nous attendons donc avec impatience votre programme-cadre pour la compétitivité et l’innovation, avec des objectifs et des rendez-vous précis.

It is therefore with impatience that we await your framework programme for competitiveness and innovation, including precise objectives and pre-arranged meetings.


Nous attendons donc votre proposition cet été encore.

We look forward to seeing your proposal on this before the summer is out.


Donc nous attendons. L'hon. Jim Karygiannis: Je sais que vous avez déjà répondu à la question posée par mon collègue, cependant je tiens bien à préciser, pour le compte rendu, que votre organisation, comme les autres organisations qui participent à ce jeu de soumissions, pour l'appeler ainsi, a été traitée de façon égale.

Hon. Jim Karygiannis: I know you answered my colleague's question, but I just want to make it perfectly clear for the record that your organization like the other organizations that are in this bidding game, if you want to call it as such has been receiving equal treatment.


Bienvenue à vous donc. Nous attendons avec impatience votre exposé d'introduction mais également vos réponses à nos questions, n'en doutez pas.

We look forward to your opening statements and your answers to a number of questions, I'm sure.


Nous attendons donc maintenant, Mesdames et Messieurs les Députés, avec beaucoup d’intérêt, votre avis ultérieur dans lequel vous préciserez les priorités et les propositions concrètes du Parlement pour cette négociation.

We now await, therefore, with great interest, ladies and gentlemen of the House, your next opinion, in which you will specify Parliament’s priorities and practical proposals for these negotiations.


Nous attendons donc de vous et de votre équipe des initiatives ambitieuses.

We therefore expect ambitious initiatives from you and your team.


Monsieur Vaughan, nous conservons de très bons souvenirs de votre prédécesseur, Mme Gélinas, qui nous a toujours parlé franchement et nous attendons donc beaucoup de vous.

Mr. Vaughan, we have fond memories of your predecessor, Ms. Gélinas, who always told it the way it was and we have great expectations of you.


Je conclus donc, et j'aimerais avoir votre opinion, que ceci est une bien meilleure solution que de ne rien faire, l'option «attendons voir».

I conclude from that, and I wish to have your opinion, that this is much better than doing nothing — the ``wait and see'' option.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attendons donc votre ->

Date index: 2020-12-13
w