Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "atteint un stade nous permettant aujourd " (Frans → Engels) :

En 2010, la Commission a proposé un plan d'action de l'Union pour renforcer la sûreté du fret aérien, établissant de nouvelles règles et définissant des critères permettant de détecter le fret à haut risque, et elle a maintenant atteint le stade final de l'élaboration d'une évaluation des risques pour la sûreté de l'aviation à l'échelle de l'UE.

In 2010, the Commission proposed an EU action plan to strengthen air cargo security, with new rules and a definition of criteria for identifying high risk cargo, and has now progressed to the final stage of the development of an EU aviation security risk assessment.


En dépit des avancées technologiques, les énergies renouvelables n’ont pas encore atteint un stade de développement qui leur permette de concurrencer les énergies fossiles et nucléaire; aussi convient-il de continuer à les encourager, pour qu’elles deviennent compétitives sur un marché plus équitable.

Renewable energies, despite technological advances, are not yet developed enough to be able to compete with fossil fuels and nuclear energy and they therefore deserve continued support to compete on a fairer market.


Nous avons, grâce à l’étroitesse et à l’efficacité de la relation entre le Conseil européen et le Parlement, et entre les commissions parlementaires responsables, atteint un stade nous permettant aujourd’hui de discuter d’une proposition visant à améliorer le système de pharmacovigilance de l’Union européenne et à conclure les travaux régulièrement accomplis dans ce domaine par l’Union européenne depuis plus d’une décennie.

Thanks to a close and effective working relationship between the European Council and Parliament, and between the parliamentary committees responsible for this area, we have reached the point where we are able today to discuss a proposal that aims to improve the EU pharmacovigilance system, and to conclude the consistent work that the European Union has carried out in this field over more than a decade.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employons activement à sauver des vies, à protéger les gens et à leur offrir des solutions plus humaines pour qu ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Et c'est précisément ce que vise le plan d'action présenté aujourd'hui: s'appuyant sur les résultats que nous avons atteints jusqu'à présent, il prévoit des objectifs et des mesures précis, pour nous permettre de relever les nouveaux défis en matière de santé et de sécurité qui se poseront à nous à l'avenir».

This is precisely what today's Action Plan does, building on our achievements so far and clearly outlining the actions and objectives in order to tackle the new health and security challenges for the future".


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants pris dans des zones de conflit ou connaissant d’autres situations d’urgence revient à prévenir le risque d’une génération perdue et à miser sur l’avenir.

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Douze d’entre eux nous quittent chaque jour parce que, malgré tous nos progrès, nos systèmes n’ont tout simplement pas encore atteint le stade où ils nous permettent d’acheminer à temps aux personnes qui en ont besoin les organes disponibles ailleurs.

Twelve of them are lost to us every day because our systems have simply not progressed to the stage where we can get the organs to the people who need them from another location where they become available in time.


- (EN) Nous affichions et nous affichons de plus en plus d’intérêt, surtout que maintenant nous avons atteint le stade actuel de la proposition telle qu’elle est, car au début, il s’agissait plus d’une idée ou d’un concept et aujourd’hui, c’est un texte concret.

− We had and we have an increasing interest, especially now we have reached the current stage of the proposal itself, because at the beginning this was more of an idea or a concept and now it is a concrete text.


Il y a quelques semaines, le processus de ratification du protocole du Conseil de paix et de sécurité dans les États membres de l’Union africaine a atteint un stade permettant aujourd’hui le lancement officiel de l’institution.

The other week the process of ratifying the Peace and Security Council Protocol in African Union Member States reached the point where this institution is now being formally launched.


Nous aurions souhaité ne pas avoir atteint ce stade aujourd'hui mais nous envisageons cela du point de vue - que je partage avec plusieurs de mes collègues - selon lequel nous ne voulons pas que les demandeurs d'asile soient considérés comme des criminels.

We wish we were not at this stage today, but I look at this from the point of view – which I share with several colleagues, that we do not want asylum seekers to be seen as criminals.


w