Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «atteint des sommets inégalés depuis » (Français → Anglais) :

Les paiements des engagements de 2004 ont atteint un sommet inégalé dans l’histoire des Fonds structurels, soit 31 516 millions EUR ou 99 % des crédits de paiement disponibles.

Payments on commitments in 2004 were the highest ever recorded for the Structural Funds, equivalent to EUR 31 516 million euros, or 99% of the available payment appropriations.


La dette publique a atteint un sommet en 2015 et, a depuis lors, suivi une tendance à la baisse.

Government debt has peaked in 2015 and has been on a downward trend since then.


En Grèce, le taux est resté supérieur à cette moyenne avec 10%, soit un taux voisin de celui de 1996, mais il a régulièrement chuté depuis 1999, date à laquelle il avait atteint un sommet de 12% (Tableau A1.5).

In Greece, however, the rate has remained above the average at 10%, which is much the same as in 1996, though it has fallen steadily since 1999 when it reached a peak of 12% (Table A1.5).


AL. considérant que la vente d'ivoire illégal est devenue l'une des principales sources de revenus pour les milices telles qu'Al-Chabab ainsi que pour les forces armées officielles, en raison de l'augmentation considérable de la demande des pays asiatiques; que, selon la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES), la chasse illégale aux éléphants est à son niveau le plus élevé depuis dix ans et les saisies d'ivoire ont atteint ...[+++]

AL. whereas the sale of illegal ivory has become one of the most important sources of income for militias such as Al-Shabaab, as well as for official military forces, following an enormous increase in demand from Asian countries; whereas according to CITES, elephant poaching levels are the worst in a decade and recorded ivory seizures are at their highest levels since 1989;


A. considérant que le processus de relance économique demeure incomplet; que la lutte contre la hausse du chômage reste une question de la plus haute importance et des plus urgentes; que, en particulier, le taux de chômage dans l'Union européenne a atteint un pic, inégalé depuis dix ans, de 9,5% en juillet 2009 et devrait continuer à augmenter,

A. whereas the process of economic recovery remains incomplete; whereas tackling rising unemployment remains a matter of the utmost importance and urgency; whereas, in particular, unemployment in the European Union at 9,5 % was its highest for ten years in July 2009 and whereas it is expected to rise further,


E. considérant que la lutte contre la hausse du chômage reste une question de la plus haute importance et des plus urgentes, en particulier si l'on considère que le taux de chômage européen a atteint un pic, inégalé depuis dix ans, de 9,5% en juillet et devrait continuer à augmenter,

E. whereas tackling rising unemployment remains a matter of the utmost importance and urgency, in particular given that Europe's unemployment rate hit a ten-year high of 9.5% in July and is expected to rise further,


A. considérant que le processus de relance économique demeure incomplet; que la lutte contre la hausse du chômage reste une question de la plus haute importance et des plus urgentes; que, en particulier, le taux de chômage dans l'Union européenne a atteint un pic, inégalé depuis dix ans, de 9,5% en juillet 2009 et devrait continuer à augmenter,

A. whereas the process of economic recovery remains incomplete; whereas tackling rising unemployment remains a matter of the utmost importance and urgency; whereas, in particular, unemployment in the European Union at 9,5 % was its highest for ten years in July 2009 and whereas it is expected to rise further,


A. considérant que le processus de relance économique demeure incomplet, que la lutte contre la hausse du chômage reste une question de la plus haute importance et des plus urgentes, et en particulier que le taux de chômage européen a atteint un pic, inégalé depuis dix ans, de 9,5% en juillet et devrait continuer à augmenter,

A. whereas the process of economic recovery remains incomplete; whereas tackling rising unemployment remains a matter of the utmost importance and urgency; whereas in particular Europe's unemployment rate hit a ten-year high of 9.5% in July and is expected to rise further,


Les paiements des engagements de 2004 ont atteint un sommet inégalé dans l’histoire des Fonds structurels, soit 31 516 millions EUR ou 99 % des crédits de paiement disponibles.

Payments on commitments in 2004 were the highest ever recorded for the Structural Funds, equivalent to EUR 31 516 million euros, or 99% of the available payment appropriations.


En Grèce, le taux est resté supérieur à cette moyenne avec 10%, soit un taux voisin de celui de 1996, mais il a régulièrement chuté depuis 1999, date à laquelle il avait atteint un sommet de 12% (Tableau A1.5).

In Greece, however, the rate has remained above the average at 10%, which is much the same as in 1996, though it has fallen steadily since 1999 when it reached a peak of 12% (Table A1.5).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

atteint des sommets inégalés depuis ->

Date index: 2021-10-25
w