Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «attardé dans mon intervention revêtent » (Français → Anglais) :

Les deux thèmes sur lesquels je me suis attardé dans mon intervention revêtent aujourd'hui une importance cruciale pour nous.

The two topics I have concentrated on are of crucial importance for us today.


Les deux thèmes sur lesquels je me suis attardé dans mon intervention revêtent aujourd'hui une importance cruciale pour nous.

The two topics I have concentrated on today are of crucial importance for us at this time.


- (EN) Monsieur le Président, dans le cadre de mon intervention dans ce débat, je voudrais inviter la commissaire à s’attarder sur deux points.

– Mr President, in answering this debate, I should like to invite the Commissioner to focus on two points.


- (EN) Monsieur le Président, dans le cadre de mon intervention dans ce débat, je voudrais inviter la commissaire à s’attarder sur deux points.

– Mr President, in answering this debate, I should like to invite the Commissioner to focus on two points.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, au début de mon intervention préparée, je voudrais remercier M. le commissaire Verheugen d’avoir traité les décrets Benes et ainsi montré, à l’instar du Parlement européen dans plusieurs résolutions, que cette question revêt tout à fait une dimension européenne.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to begin my prepared statement by thanking Commissioner Verheugen for discussing the subject of the Beneš Decrees and thereby, as Parliament has already done in many resolutions, clearly pointing out that this issue very definitely possesses a European dimension.


L'honorable Joyce Fairbairn: Honorables sénateurs, je suis convaincue que l'on ne jugera pas mon intervention antiréglementaire si j'attire votre attention sur un très heureux événement qui revêt pour chacun d'entre nous beaucoup d'intérêt et qui est survenu à Calgary samedi dernier. Il s'agit du mariage de notre Président, le sénateur Hays, et de Kathy Campbell, qui oeuvre au sein de la présente institution depuis encore plus long ...[+++]

Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, I trust I will not be ruled out of order today as I draw your attention to a very happy event of great interest to us all that took place in Calgary last Saturday — the marriage of our Speaker, Senator Hays, and Kathy Campbell, who has been associated with this institution even longer than her spouse and myself.


L'honorable Jean-Robert Gauthier: Honorables sénateurs, le but de mon intervention n'est pas de m'attarder sur la formation de deux nouveaux comités, sûrement nécessaires puisque plusieurs sénateurs en parlent depuis déjà trois ou quatre ans. Il est temps d'aboutir à une décision.

Hon. Jean-Robert Gauthier: Honourable senators, I do not propose to comment further on the creation of two new committees, which are surely needed, because a number of senators have been speaking about them for three or four years now.


Dans mon intervention, je voudrais m'attarder sur une chose importante, à savoir le commentaire formulé par la Commission dans son introduction au sommet selon lequel la conférence intergouvernementale qui est prévue pourra s'achever avec succès avant la fin de l'an 2000 si la volonté politique est suffisamment forte.

There is one significant point I want to concentrate on in my speech, namely the Commission’s remark in its contribution for the Summit to the effect that, if the political will is sufficiently strong, it will be possible to conclude the planned Intergovernmental Conference successfully before the end of the year 2000.


Je consacrerai la plus grande partie de mon intervention à examiner l'importance que revêt cette convention des droits de l'enfant aux yeux des Canadiens et de leurs familles.

I would like to devote the majority of my time in reviewing the significance of the convention on the rights of the child to Canada and its families.


En ce qui concerne la question de la députée quant à savoir si je me penche directement sur la question soulevée dans la motion, je voudrais qu'elle s'attarde un peu plus longuement sur les quelques mots que j'ai utilisés au début de mon intervention.

With respect to her question about whether I am addressing the issue presented by her motion directly, I would like her to reflect a little bit more on the first few words I used in my intervention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attardé dans mon intervention revêtent ->

Date index: 2022-04-29
w