Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assez modeste nous » (Français → Anglais) :

Nous allons reculer, puis nous aurons une augmentation au cours de chacune des cinq années suivantes, progression qui s'amorcera assez modestement au cours des deux prochains exercices.

We will dip down and then we will have an increase going forward over the next five years, starting fairly modestly in the next two budget years.


Nous assistons à une croissance assez modeste presque nulle — dans l'Union européenne et dans la zone euro, une croissance assez modeste aux États-Unis et une croissance modeste au Canada, mais lorsque nous nous comparons à d'autres grands pays industrialisés, comme le font le FMI et l'OCDE, le Canada est non seulement à la tête du peloton cette année, mais il le sera aussi l'an prochain.

We are seeing quite modest growth—almost flat growth—in the European Union and the euro area, quite modest growth in the United States, and modest growth in Canada, but when we compare ourselves with other major industrialized countries in the world, as the IMF and the OECD do, Canada is not only leading the pack this year but will also do so next year.


Je pense que cette excuse ne devrait plus être acceptée, premièrement, parce que nous avons maintenant l’initiative dans le domaine des investissements - même si elle reste assez modeste et n’aura certainement pas les effets qu’a eu le plan Marshall, avec encore moins d’argent, sur la reconstruction de l’Europe - et, deuxièmement, parce que nous ne nous rendons pas compte à quel point une meilleure coordination entre les États membres peut permettre de récupérer les pertes de revenus, non seul ...[+++]

I believe that this excuse should no longer be considered appropriate, firstly because we now have the investment initiative – even though it is quite modest and will certainly not have the effects that the Marshall Plan, with even less money, did in reconstructing Europe – and, secondly, because we are giving no thought to how better coordination by the Member States can recover lost revenue, not only through the fight against organised crime and the black economy, but also – and primarily – by combating tax evasion.


Il s’agit d’un véritable succès, en conséquence de quoi des changements relativement peu nombreux et une réforme assez modeste nous permettront d’obtenir des avantages majeurs pour chaque citoyen.

It is a real success story, as a result of which, with fairly few changes and a quite modest reform, we shall obtain very major benefits indeed for the individual citizen.


Nous reconnaissons - et j’insiste sur ce point - les côtés positifs de cette Constitution et l’inclusion des principes relatifs à la diversité culturelle et linguistique et du principe de subsidiarité pour les régions, que nous considérons comme très importants, de même que cette avancée assez modeste dans les compétences du Comité des régions.

I would insist that we recognise the positive elements of this Constitution and the inclusion of the principles relating to cultural and linguistic diversity and the principle of subsidiarity for the regions, which we believe to be very important, and a modest degree of progress in terms of the competences of the Committee of the Regions.


Nous avons, en commission des budgets, attiré l'attention sur l'importance de l'exploitation de la production du contenu et de l'information transparente et nous avons considéré les crédits budgétaires prévus à cet effet comme assez modestes, même s’il s’agit d’un bon début à nos yeux.

In the Committee on Budgets we have focused attention on the importance of content production and the utilisation of public information, and we consider that the resources set aside in the budget for the purpose have been very meagre. Nevertheless, we think it is a good start.


Nous avons, en commission des budgets, attiré l'attention sur l'importance de l'exploitation de la production du contenu et de l'information transparente et nous avons considéré les crédits budgétaires prévus à cet effet comme assez modestes, même s’il s’agit d’un bon début à nos yeux.

In the Committee on Budgets we have focused attention on the importance of content production and the utilisation of public information, and we consider that the resources set aside in the budget for the purpose have been very meagre. Nevertheless, we think it is a good start.


Nous devons cependant reconnaître - ce que nous faisons tous, sans doute - que le Canada est un acteur assez modeste sur le scène mondiale et qu'il vaut peut-être mieux ne pas essayer d'en faire trop de façon unilatérale, sans l'appui d'autres pays.

We must recognize, though - and I suppose we all do - that by world standards Canada is a small player and it is better, perhaps, not to try to over-reach in a unilateral, solo effort.


En général, nous restons assez modestes, mais, en fait, en 2013, nous avons produit 16 000 tonnes métriques de saumon pour le marché.

We generally keep a low profile but in actual fact in 2013 we produced 16,000 metric tons of salmon for this market.


L'idée est de nous servir de ces fonds au mieux afin de nous assurer qu'ils sont le plus rentables possible et qu'ils ont la plus grande incidence, même si la somme est assez modeste lorsqu'on la considère en fonction de la population canadienne.

The idea is to leverage those funds to ensure that they can go as far as possible and have the greatest impact, even though, monetarily, it is pretty small when you consider the number of Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assez modeste nous ->

Date index: 2024-09-20
w