Honorables sénateurs, j'ai étudié la résolution constitutionnelle adoptée par l'Assemblée législative du Québec le 15 avril 1997 - j'espère que les sénateurs auront remarqué que je dis «assemblée législative» et non «assemblée nationale», car seul le Canada a une assemblée nationale, le Parlement du Canada - parce que chaque mot de ce document est soigneusement choisi dans un but précis.
Honourable senators, I have studied the constitutional resolution adopted by the legislative assembly of Quebec on April 15, 1997 - I hope honourable senators note that I say " legislative assembly" rather than " National Assembly" as Canada has only one National Assembly, the Parliament of Canada - because every word in such a document is carefully and purposefully chosen by its drafters.