Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aspect essentiel et qui ne sauront jamais vraiment " (Frans → Engels) :

Si les discussions de ce comité sont centrées sur ces questions, formulées en ces termes, cela amènera inévitablement ceux pour qui le coût de l'appareil gouvernemental n'est pas un aspect essentiel et qui ne sauront jamais vraiment qui va payer la note, à présenter toute une liste de desiderata.

Focusing the discussion of this committee on these questions, worded in this fashion, will inevitably result in a shopping list for bigger government from people who are not focusing on the costs of bigger government and will never really know who's paying the costs or how much we're paying for this shopping list.


Étant donné l’approche essentiellement descendante qui a jusqu’ici caractérisé la PCP, le secteur de la pêche n’a jamais vraiment été encouragé à se comporter en acteur responsable, devant rendre compte de l’utilisation durable d’une ressource publique.

In a mostly top-down approach, which has been the case under the CFP so far, the fishing industry has been given few incentives to behave as a responsible actor accountable for the sustainable use of a public resource.


En ce qui concerne les échanges d’informations entre les États membres et les Institutions européennes, je m’accorde vraiment à dire qu’il s’agit là d’un aspect essentiel d’une lutte contre le terrorisme.

As regards the exchange of information between Member States and European institutions, I fully agree that this is an essential aspect of the fight against terrorism.


En ce qui concerne les échanges d’informations entre les États membres et les Institutions européennes, je m’accorde vraiment à dire qu’il s’agit là d’un aspect essentiel d’une lutte contre le terrorisme.

As regards the exchange of information between Member States and European institutions, I fully agree that this is an essential aspect of the fight against terrorism.


Ce n’est que lorsque les citoyens européens seront rassurés par le fait que l’Europe a des frontières, lorsqu’ils sauront que leur Europe se limite aux pays qui partagent une base commune, aspect essentiel à leurs yeux, lorsqu’ils découvriront que leurs chefs d’État sont à nouveau disposés à les écouter et prêts à respecter l’issue d’un référendum démocratique, alors seulement et pas avant, que le redressement européen pourra avoir lieu.

Only when the European citizens are reassured that Europe has boundaries, only when they know that their Europe is restricted to countries that have a common basis, something that is essential to them, only when the European citizens discover that their statesmen are once again prepared to listen to their voices and prepared to respect the outcome of democratic referend ...[+++]


Vous avez vraiment réussi, chère Madame Flesch, à aborder des aspects essentiels de dot.EU dans votre rapport et vous posez ainsi les bons jalons du côté du Parlement.

Mrs Flesch, you have really managed to capture the key aspects of the ".EU" issue in your report and thus set the right course for the European Parliament.


Aujourd'hui, je me limiterai à un aspect essentiel de ce défi: la nécessité de doter l'Europe d'une culture d'entreprise vraiment dynamique.

Today I want to focus on just one crucial aspect of this challenge: the need for a truly dynamic enterprise culture in Europe.


Le juge O'Connor l'a reconnu; particulièrement dans le secteur de la sécurité nationale, beaucoup de choses se déroulent en secret, et les gens ne sauront jamais vraiment ce qui s'est passé. Par conséquent, toute commission d'examen doit avoir la capacité d'entreprendre ses propres examens et d'entreprendre des examens systémiques.

Justice O'Connor recognized that, particularly in the national security sector, a lot of what goes on is secret and that people will never actually know what went down, and therefore there needs to be a capacity on the part of any review commission to initiate its own reviews and to initiate systemic reviews.


Étant donné que le gouvernement a étouffé l'enquête, les Canadiens ne connaîtront jamais la vérité sur ce qui s'est produit en Somalie et ne sauront jamais qui a vraiment été responsable de toute l'opération de camouflage.

Because the government snuffed out the inquiry, Canadians will never know the truth about what happened in Somalia and Canadians will never know who was really responsible for all the cover-up.


Les Canadiens ne sauront jamais ce qui s'est vraiment passé parce que le gouvernement libéral n'a pas voulu que nous le sachions.

Canadians will never know what really happened because the Liberal government did not want us to know.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aspect essentiel et qui ne sauront jamais vraiment ->

Date index: 2022-05-08
w