Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aspect doit donc " (Frans → Engels) :

Plutôt que de créer un ensemble de règles faisant double emploi, il faut plutôt décider si le processus de l'évaluation de l'incidence sur l'intérêt public doit couvrir ces aspects, et donc dégager le BSIF, le Bureau de la concurrence et l'ACMFC de leurs responsabilités, ou bien simplement laisser ces organismes faire leur travail.

Rather than create a duplicate set of rules, we need to determine whether the public interest impact assessment process should deal with these issues and therefore exempt OSFI, the Competition Bureau and the FCAC from their responsibilities, or simply let those agencies get on with their jobs.


Les économies de tous les États membres sont fortement intégrées, partageant un même marché unique et de nombreuses politiques communes. Toute réponse à la crise doit donc associer des aspects monétaires et de crédit, une politique budgétaire, ainsi que des actions relevant de la stratégie de Lisbonne pour la croissance et l'emploi.

As the economies of all Member States are highly integrated, sharing one single market and many common policies, any response must combine monetary and credit aspects, budgetary policy, and actions in the Lisbon strategy for growth and jobs.


Celle-ci doit donc définir des règles standard pour les aspects communs et s'écarter du principe d'harmonisation minimale présent dans les anciennes directives, en vertu duquel les États membres pouvaient maintenir ou adopter des règles nationales plus strictes.

This Directive should accordingly lay down standard rules for the common aspects and move away from the minimum harmonisation approach in the former Directives under which Member States could maintain or adopt stricter national rules.


Le groupe européen d'éthique a déclaré dans son avis n° 6 sur les aspects éthiques du diagnostic prénatal (20 février 1996): «Un conseil génétique de qualité, devant être fourni avant aussi bien qu'après le test, fait partie intégrante du test et ne doit donc pas être séparé du prélèvement et des tests».

The European Group on Ethics stated in its Opinion Nr 6 on ethical aspects of prenatal diagnosis (20 February 1996) : « Careful genetic counselling, both before and after the test is an integral part of the test and should not be separated from sampling and testing ».


Dans un premier temps, la stratégie doit donc déterminer quelles sont, à tout moment, les ressources prioritaires, par exemple, les ressources qui présentent le potentiel d'amélioration le plus élevé sur le plan de l'environnement, en tenant compte des possibilités technologiques et des aspects socio-économiques.

So, initially the strategy has to determine which resources at any given time are of biggest concern, e.g. the resources with the greatest potential for environmental improvement, taking into account technological possibilities and socio-economic aspects.


Ce souci est particulièrement pertinent en matière de ressources humaines, domaine où la réforme doit être préparée de manière très prudente pour tenir compte de nombreux facteurs. Les progrès sur les aspects ressources humaines de la réforme sont donc lents et moins visibles que ceux en matière de gestion financière.

This concern is particularly true in the field of Human Resources where Reform must be prepared very carefully to take account of a number of factors; hence progress on the Human Resources aspect of Reform is slower and less visible than that of Financial Management.


* L'adoption du règlement concernant les paiements transfrontaliers en euros [18] a clarifié un aspect essentiel de l'offre de services de paiement (au plan national et transfrontalier), en ce sens que toute discrimination tarifaire est devenue illégale et que le marché intérieur des paiements doit donc désormais être considéré comme un marché "domestique".

* The adoption of the "Regulation on Cross-Border Payments in euro" [18] has determined an essential element of how payment services (nationally and cross-border) have to be offered to customers: price discriminations are illegal and the Internal Market for payments has to be considered as a "domestic" market.


En effet, un crédit non dissocié autorise autant d'engagements que de paiements, et doit donc être pris en compte totalement dans ses deux aspects.

*In effect, non-differentiated appropriations authorise an equal amount of commitments and payments, so that both aspects must be fully taken into account.


L'expérience acquise en gérant ces programmes, confirmée par la consultation du Livre Vert sur l'avenir des initiatives communautaires, indique d'une part qu'il s'agit d'une oeuvre de longue haleine, qui doit donc être poursuivie au cours de la période à venir, et d'autre part qu'il y a lieu de coordonner ctte approche sous ses différents aspects en la ciblant en direction des besoins des petites et moyennes entreprises.

The experience from administering these programmes, confirmed during the consultations on the Green Paper on the future of the Community initiatives, shows that this is a long- term process which needs to be kept up during the next programming period, and that the approach should be coordinated in its various forms by concentrating more on small businesses.


La discipline budgétaire constitue donc un aspect essentiel de l'UEM et, comme les forces des marchés financiers ne sont pas toujours capables de détourner seules le risque d'une défaillance nationale, la Communauté européenne doit adopter des règles permettant de prévenir un endettement national "excessif".

Fiscal discipline is thus a vital issue in EMU and as financial market forces cannot be exclusively relied on to avert the danger of national default, EC rules to prevent "excessive" national deficits are in order.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aspect doit donc ->

Date index: 2021-10-15
w