Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arriver trop vite » (Français → Anglais) :

Le sénateur Lapointe: Le 24 février n'est pas loin, mais le mois de mars arrive trop vite.

Senator Lapointe: February 24 is not far, but March is arriving too quickly.


M. Mauser : Il est facile pour des groupes d'en arriver trop vite à un consensus.

Mr. Mauser: It is easy for groups to reach premature consensus.


Et nous en sommes à un point où rien de tout cela n'arrive trop vite pour en faire l'annonce: ce sont des nouveautés qu'on réalise déjà, qu'on commercialise, dont on fait la démonstration, et qu'on met en oeuvre.

And we're at a stage of development where these things aren't too early, when you wouldn't want to announce them; they're actually on the ground, commercializing, demonstrating, and operationalizing what's going on.


M. Yvon Godin: Je souhaite que vous n'alliez pas trop vite à la fin, parce que quand on arrive à la fin, c'est toujours moi qui pose des questions et vous allez plus vite.

Mr. Yvon Godin: I hope that you will not go too fast toward the end, because as we near the end, it is always my turn to put questions and you speed things up.


Des témoins nous ont dit que EDC est vraiment utile pour les compagnies qui exportent, mais la période de remboursement arrive trop vite.

We've been told by witnesses that EDC is really great for companies that export, but the payback period comes too quickly.


Cette situation n’a que trop duré, pour eux et pour leur pays, et il est parfaitement légitime que ces élus puissent arriver parmi nous au plus vite et se mettre au travail.

This situation has simply gone on for too long, for them and for their countries, and it is only right that these elected representatives be able to join us as quickly as possible and set to work.


Il est donc clair que la sécurité n’est plus envisagée qu’en termes de technologie et je ne pense pas que cela aille suffisamment loin. Il importe de réduire le temps que les services d’urgence mettent à arriver sur les lieux de l’accident, mais mon souci est surtout d’éviter les accidents, et si tel est notre but, il est bien plus efficace de faire quelque chose concernant le problème des personnes qui conduisent sous l’emprise de l’alcool ou trop vite - de ...[+++]

It is clear, then, that safety is no longer thought of except in terms of technology, and I do not think that that goes far enough, for, while it does indeed matter to me that the time it takes the emergency services to reach an accident should be reduced, my concern is primarily with the avoidance of accidents in the first place, and if that is what we are about, then it is much more efficient to do something about the problem of people who drive under the influence of alcohol or about getting people to drive at appropriate speeds – ...[+++]


Il est donc clair que la sécurité n’est plus envisagée qu’en termes de technologie et je ne pense pas que cela aille suffisamment loin. Il importe de réduire le temps que les services d’urgence mettent à arriver sur les lieux de l’accident, mais mon souci est surtout d’éviter les accidents, et si tel est notre but, il est bien plus efficace de faire quelque chose concernant le problème des personnes qui conduisent sous l’emprise de l’alcool ou trop vite - de ...[+++]

It is clear, then, that safety is no longer thought of except in terms of technology, and I do not think that that goes far enough, for, while it does indeed matter to me that the time it takes the emergency services to reach an accident should be reduced, my concern is primarily with the avoidance of accidents in the first place, and if that is what we are about, then it is much more efficient to do something about the problem of people who drive under the influence of alcohol or about getting people to drive at appropriate speeds – ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arriver trop vite ->

Date index: 2023-06-04
w