Nous devons composer avec un régime de gestion où les droits ont été établis par les tribunaux. Au lieu de chercher à modifier cette situation et de risquer ainsi de nombreux conflits, ce qui, selon moi, ne serait ni opportun, ni productif.J'estime que la meilleure façon d'aborder la question consiste à tenter de négocier des arrangements qui aboutiront à un cadre de réglementation grâce auquel la pêche pourra se dérouler de façon ordonnée et opportune.
We are dealing with a management regime where the courts have stipulated what the rights are, and rather than get into much conflict over trying to change or modify that, which I think would be not an appropriate step to take, because I don't think that would be at all productive.But I do think our approach of trying to negotiate arrangements that provide for a manageable and appropriate regulatory framework for the conduct of the fishery is the very best approach we can take.