Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «armées en afghanistan et certains sont détenus depuis maintenant » (Français → Anglais) :

Les États-Unis, comme l’a souligné l’honorable parlementaire, ont arrêté plusieurs centaines d’hommes pendant et après les opérations armées en Afghanistan et certains sont détenus depuis maintenant deux ans, voire un peu plus.

The United States, as the honourable Member pointed out, detained several hundred men during and after the fighting in Afghanistan and some have been detained for as long as two years or slightly more.


Les Américains l'ont reconnu depuis un certain temps et soumettent maintenant officiellement leurs unités militaires à des tests au Centre national d'entraînement de Fort Irwin en Californie dans le cas de l'armée et à la base aérienne Nellis au Nevada dans le cas de l'aviation.

The Americans have recognized this for some time, and they now formally test their military units at the National Training Centre at Fort Irwin, California, in the case of the army, and Nellis Air Force Base in Nevada in the case of their air force.


Maintenant, s'agissant de notre présence en Afghanistan — et nous y sommes depuis un certain temps — et des rapports trimestriels qui signalent les progrès réalisés là—bas, ma question s'adresse au ministre des Affaires étrangères à propos du classement publié hier à Berlin indiquant que l'Afghanistan est le deuxième pays le plus corrompu au monde.

Now, coming back to the question of our involvement in Afghanistan—we've been there for a while now—and the quarterly reports that give us the advances that have been made in Afghanistan, I'd like to ask the Minister of Foreign Affairs the question on transparency that came out yesterday from Berlin about Afghanistan being the second most corrupt nation ...[+++]


malgré quelques améliorations des conditions de vie des femmes depuis la fin du régime taliban en 2001, reste vivement préoccupé par la situation générale des droits de l'homme en Afghanistan et en particulier par la détérioration des droits fondamentaux, politiques, civiques et sociaux des femmes en Afghanistan au cours de ces dernières années et exprime son inquiétude face à une évolution défavorable à ...[+++]

Remains deeply concerned, despite some improvements in women’s lives since the end of the Taliban rule in 2001, about the general situation regarding human rights in Afghanistan and particularly about the deterioration in women’s fundamental, political, civil and social rights over the past few years, and expresses its concern about negative developments such as the fact that the majority of prisoners in Afghan jails are women escaping oppressive relatives, and about the recent changes to the ...[+++]


12. malgré quelques améliorations des conditions de vie des femmes depuis la fin du régime taliban en 2001, reste vivement préoccupé par la situation générale des droits de l'homme en Afghanistan et en particulier par la détérioration des droits fondamentaux, politiques, civiques et sociaux des femmes en Afghanistan au cours de ces dernières années et exprime son inquiétude face à une évolution défavorable à ...[+++]

12. Remains deeply concerned, despite some improvements in women's lives since the end of the Taliban rule in 2001, about the general situation regarding human rights in Afghanistan and particularly about the deterioration in women's fundamental, political, civil and social rights over the past few years, and expresses its concern about negative developments such as the fact that the majority of prisoners in Afghan jails are women escaping oppressive relatives, and about t ...[+++]


12. malgré quelques améliorations des conditions de vie des femmes depuis la fin du régime taliban en 2001, reste vivement préoccupé par la situation générale des droits de l'homme en Afghanistan et en particulier par la détérioration des droits fondamentaux, politiques, civiques et sociaux des femmes en Afghanistan au cours de ces dernières années et exprime son inquiétude face à une évolution défavorable à ...[+++]

12. Remains deeply concerned, despite some improvements in women’s lives since the end of the Taliban rule in 2001, about the general situation regarding human rights in Afghanistan and particularly about the deterioration in women’s fundamental, political, civil and social rights over the past few years, and expresses its concern about negative developments such as the fact that the majority of prisoners in Afghan jails are women escaping oppressive relatives, and about t ...[+++]


12. malgré quelques améliorations des conditions de vie des femmes depuis la fin du régime taliban en 2001, reste vivement préoccupé par la situation générale des droits de l'homme en Afghanistan et en particulier par la détérioration des droits fondamentaux, politiques, civiques et sociaux des femmes en Afghanistan au cours de ces dernières années et exprime son inquiétude face à une évolution défavorable à ...[+++]

12. Remains deeply concerned, despite some improvements in women's lives since the end of the Taliban rule in 2001, about the general situation regarding human rights in Afghanistan and particularly about the deterioration in women's fundamental, political, civil and social rights over the past few years, and expresses its concern about negative developments such as the fact that the majority of prisoners in Afghan jails are women escaping oppressive relatives, and about t ...[+++]


Le besoin d'adopter une approche aux détenus en Afghanistan qui respecte les droits de la personne est une question à laquelle le gouvernement est confronté de diverses façons depuis déjà un certain temps — depuis le début de 2002, en fait.

The need to develop an approach to handling detainees in Afghanistan that doesn't lead to human rights violations has been in front of the government in various forms for quite some time since early 2002, in fact.


Il représente une reconnaissance attendue depuis longtemps et, à certains égards, de profondes excuses du fait que les services des anciens combattants de la marine marchande n'ont pas encore fait l'objet d'une reconnaissance pleine et entière de la part du gouvernement du Canada; que l'Australie, le Royaume-Uni et les États-Unis ont pris des mesures pour reconnaître davantage les services de guerre de leur marine marchande; que les anciens combattants de la marine marchande ont maintenant environ 80 ans et qu'il reste peu de temps ...[+++]

It is long awaited recognition and, in some respects, it is a deep apology for the fact that the war service of Merchant Navy veterans has never been fully acknowledged by the Government of Canada; that Australia, the United Kingdom and the United States have taken action to more fully recognize their Merchant Navy veterans; that Merchant Navy veterans are now about 80 years of age and little time is left to redress this injustice; that many merchant s ...[+++]


Il est certain que compte tenu de la capacité de l'armée et de l'aviation de constituer une force ce que nous offrons à l'Afghanistan en ce moment, à quelques exceptions près — car nous ne serons pas toujours en mesure de commander la brigade — on pourra être maintenant encore deux ans sans trop de difficulté.

Certainly, within the force-generation capacities of the army and air force, what we are providing now in Afghanistan, plus or minus — because we will not always be providing the brigade leadership piece— is sustainable for the next two years without any great difficulty.


w