Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arbitral du sport ait décidé " (Frans → Engels) :

Il y a le système des deux arbitres à la CIR qui décide si la personne est un réfugié légitime, et il faut ensuite qu'il y ait le processus d'appel.

You have your two-person adjudicator system in the IRB to determine whether somebody is a refugee, and then there has to be an appeal process.


Il est formidable que la Commission ait décidé d’organiser une Année de l’éducation par le sport.

It is excellent that the Commission should have begun to organise a Year of Sport.


Nous sommes heureux de constater que le gouvernement ait décidé d'ajouter une mention explicite sur le respect des langues officielles, bien que cela soit le résultat du fait que nous ayons insisté à chaque intervention, soit à la Chambre des communes, soit lors des séances du Sous-comité sur l'étude du sport.

We are pleased to note that the government decided to make specific reference to respecting official languages, even though this is the result of the fact that we insisted on this each time we spoke on the subject, whether it be in the House of Commons or during the hearings of the subcommittee on the study of sport.


L'hon. Hedy Fry (secrétaire d'État (Multiculturalisme) (Situation de la femme), Lib.): Monsieur le Président, le fait que le Tribunal arbitral du sport ait décidé de rétablir la médaille est en soi une preuve que l'on s'est rendu compte que M. Rebagliati n'avait rien fait qui soit contre les règles de la commission médicale du comité olympique.

Hon. Hedy Fry (Secretary of State (Multiculturalism)(Status of Women), Lib.): Mr. Speaker, the fact that the appeals council has voted to reinstate the medal is in itself an indication it has realized that Mr. Rebagliati had done nothing to infringe on the rules of the medical council of the Olympic committee.


Ce qu'il faut vivement souhaiter, à ce moment-ci, comme Québécois et comme Canadiens, malgré ce conflit et la triste résolution pour les travailleurs qui doivent être extrêmement ulcérés, c'est que le mandat donné au médiateur-arbitre—et j'espère que le gouvernement va consulter le syndicat sur la nomination du médiateur-arbitre—lui permettra de décider et de faire des recommandations qui pourraient faire en sorte qu'enfin, à la Société des postes, il ...[+++]

What we should wholeheartedly hope for at this point, as Quebeckers and as Canadians, despite the dispute and the sad ending for the workers who must be terribly upset, is that the mandate of the mediator-arbitrator—and I hope the government will consult the union before appointing the mediator-arbitrator—will let him decide and make recommendations that will finally help to improve labour relations and the quality of the services at Canada Post.


La loi de l'Ontario n'a peut-être pas une application très large, mais l'idée qu'il y ait un vote exigeant l'approbation de seulement deux tiers des employés—et qu'un arbitre décide si le chiffre est entre la moitié et les deux tiers—est une innovation dans le secteur.

Ontario's legislation may be restrictive but the idea that there would be a vote requiring the approval of just two-thirds of employees, and if between one-half and two-thirds of employees voted for the change it would go to an arbitrator who would make a final decision is an innovation in the industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arbitral du sport ait décidé ->

Date index: 2021-12-07
w