Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après une catastrophe vraiment regrettable » (Français → Anglais) :

8. déplore vivement que le groupe Benetton, après des mois d'atermoiements, vienne au final d'annoncer qu'il verserait 1,1 million de dollars au Rana Plaza Donor Trust Fund (fonds d'indemnisation des victimes de la catastrophe du Rana Plaza), alors que le montant de sa contribution devrait être bien supérieur étant donné sa capacité à payer et ses responsabilités dans la cata ...[+++]

8. Deeply regrets that after months of stalling, Benetton has only just announced that it will contribute USD 1.1 million to the Rana Plaza Donor Trust Fund, despite the fact that the necessary contribution is estimated to be much higher on the basis of its ability to pay and the extent of its involvement with Rana Plaza; similarly regrets that every brand linked to Rana Plaza has made insufficient donations, thus failing to live up to their responsibilities to the victims, including Mango, Matalan, and Inditex, who have refused to disclose their donatio ...[+++]


3. dénonce le fait que près d'un tiers des entreprises réputées avoir des liens avec l'usine, telles qu'Adler Modemarkte, Ascena Retail, Carrefour, Grabalok, J. C. Penney, Manifattura Corona, NKD, PWT ou YesZee, n'aient pas encore versé le moindre sou au Fonds des donateurs; déplore vivement que le groupe Benetton, après des mois d'atermoiements, n'ait au final versé qu'1,1 million de dollars au fonds d'indemnisation des victimes, ...[+++]

3. Denounces that about one-third of the companies that are deemed to have links to the factory complex, such as Adler Modemarkte, Ascena Retail, Carrefour, Grabalok, J.C. Penney, Manifattura Corona, NKD, PWT or YesZee, have yet to pay into the Trust Fund; deeply regrets that the fact that after months of stalling, Benetton has only granted USD 1.1 million to the Rana Plaza Donor Trust Fund, despite the necessary contribution being estimated to be much higher on the basis of its ability to pay and given the extent of its involvement with Rana Plaza; similarly regrets that every brand linked to ...[+++]


La plupart des citoyens ne s'en rendent pas compte jusqu'à ce qu'ils en aient vraiment besoin, et il est bon de savoir qu'il y a des gens comme vous qui travaillent jour après jour pour se préparer en prévision d'une catastrophe éventuelle.

It is something that most citizens do not realize until they really need it, and it is good to know that there are folks like you who are working day to day to help get ready for that big bad day.


Il serait vraiment regrettable d’aller à New York avec une résolution qui ne dirait même pas le minimum sur cette question essentielle qui, après tout, constitue un point d’une importance cruciale à l’échelle mondiale.

It would be most unfortunate if we went to New York with a resolution that does not even state the minimum on this fundamental issue, which is, after all, an extremely central issue at global level.


Je tiens à rappeler que le paquet Erika, comme cela a déjà été dit, a été présenté juste après une catastrophe vraiment regrettable, qui a provoqué des dégâts environnementaux sur une 400 kilomètres de côte européenne ; que nous avons réagi avec promptitude et pertinence dans les propositions, mais que nous n’avons malheureusement pas pu obtenir dans ce trilogue informel un accord entre les trois institutions.

I should like to remind you that the Erika package, as has been said, was presented just after a truly regrettable disaster, which caused environmental problems for four hundred kilometres of European coastline; we acted swiftly and appropriately in the proposals, but in the informal trialogue we have regrettably been unable to reach an agreement between the three institutions.


Je tiens à rappeler que le paquet Erika , comme cela a déjà été dit, a été présenté juste après une catastrophe vraiment regrettable, qui a provoqué des dégâts environnementaux sur une 400 kilomètres de côte européenne ; que nous avons réagi avec promptitude et pertinence dans les propositions, mais que nous n’avons malheureusement pas pu obtenir dans ce trilogue informel un accord entre les trois institutions.

I should like to remind you that the Erika package, as has been said, was presented just after a truly regrettable disaster, which caused environmental problems for four hundred kilometres of European coastline; we acted swiftly and appropriately in the proposals, but in the informal trialogue we have regrettably been unable to reach an agreement between the three institutions.


Il est vraiment regrettable qu'en seulement une heure et quelques minutes après le début de cette réunion, nous ayons perdu le quorum.

It's deeply regrettable, I have to say, that only one hour and a few minutes into this meeting we lost quorum.


Dix ans après l'événement, nous ne pouvons pas vraiment cerner la douleur des familles des disparus, mais nous pouvons considérer les changements qui ont été apportés à la sécurité aérienne par suite de cette terrible tragédie. Immédiatement après la catastrophe, le Comité interministériel de la sécurité et des renseignements a été chargé d'examiner l'état de la sécurité dans les aéroports ainsi que le transport aérien au Canada et de faire rapport à ce sujet.

Immediately following the disaster, the interdepartmental committee on security and intelligence was instructed to study and report on airport and airline security in Canada.


Après avoir pris connaissance de la démarche et des résultats de la consultation menée par Patrimoine Canada son avant-projet de loi, le Bloc québécois conclut que la consultation a été un échec lamentable et qu'il est vraiment regrettable qu'avec tous les moyens mis à la disposition de la ministre, celle-ci n'ait pas jugé important de procéder à une véritable consultation qui lui aurait permis de prendre conscience de toutes les faiblesses de ce projet de loi.

After looking at how Heritage Canada went about consulting on its draft bill and at the results of that consultation, the Bloc Quebecois concluded that the exercise was a miserable failure and that it was really too bad that, with all the resources at the minister's disposal, she did not see fit to conduct real consultations, which would have made all the flaws in the bill apparent to her.


Par ailleurs, après avoir pris connaissance de cette consultation menée par Patrimoine Canada sur son avant-projet de loi, le Bloc québécois conclut que la consultation a été un échec lamentable. Il est vraiment regrettable qu'avec toutes les ressources mises à la disposition du ministère, celui-ci n'ait pas jugé important de procéder à une véritable consultation qui lui aurait permis de prendre conscience de toutes les faiblesses de son projet de loi.

After looking into Heritage Canada's consultations on its draft bill, the Bloc Quebecois came to the conclusion it was a miserable failure and it was really too bad that, with all the resources at its disposal, the department did not see fit to conduct real consultations, which would have exposed all the flaws in the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après une catastrophe vraiment regrettable ->

Date index: 2025-01-06
w