Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "après les attentats perpétrés récemment " (Frans → Engels) :

Les attentats terroristes perpétrés récemment ont cristallisé l'attention sur la manière dont les groupes criminels organisés s'y prennent pour se procurer des armes à feu en Europe, y compris de qualité militaire, et en pratiquer le commerce à grande échelle.

Recent terrorist attacks have focused attention on how organised criminals are able to access and trade firearms in Europe, even military-grade firearms, in large numbers.


Dans ce contexte, nous condamnons tous les attentats perpétrés récemment à Alexandrie et ailleurs et nous exprimons nos condoléances aux familles des victimes.

Within this framework, we condemn all the recent attacks in both Alexandria and elsewhere and express our condolences for the victims’ families.


Les attentats terroristes perpétrés en Europe (récemment encore à Paris, Copenhague et Bruxelles) appellent une réaction ferme de l’UE face au terrorisme et au phénomène des combattants terroristes étrangers.

Terrorist attacks in Europe – most recently in Paris, Copenhagen, Brussels –have highlighted the need for a strong EU response to terrorism and foreign terrorist fighters.


COM (2002) 320 du 2.7.2002, Communication de la Commission concernant l'assurance du secteur du transport aérien après les attentats perpétrés aux États-Unis le 11 septembre 2001, p. 2.

COM (2002) 320 of 2.7.2002, Communication on Insurance in the Air Transport sector following the terrorist attacks of 11 September 2001 in the United States, p.2.


II. 4. demande par conséquent une révision urgente de la stratégie de l'UE dans la lutte contre le terrorisme sur la base de la stratégie européenne pour la sécurité adoptée en décembre 2003 et que le plan d'action existant soit réexaminé à la lumière des attentats perpétrés récemment à Madrid;

II. 4 Calls, therefore, for an urgent revision of the EU strategy in the fight against terrorism on the basis of the European Security Strategy adopted in December 2003 and for the existing Action Plan to be re-examined in the light of the recent attacks in Madrid;


- Mesdames, Messieurs, il est de mon triste devoir d'évoquer le décès de personnes innocentes au cours de deux attentats perpétrés récemment.

– Colleagues, it is my sad duty today to mark the deaths of innocent people in two recent attacks.


Un nouvel élan a été donné à ces activités après les attentats perpétrés récemment en Amérique et en Europe.

Activities have been boosted after the recent assaults in America and Europe.


(4) Dans sa communication du 10 octobre 2001 sur les conséquences des attentats terroristes perpétrés aux États-Unis pour le secteur du transport aérien , la Commission a fait part de son intention d'examiner les montants et les conditions d'assurance exigés pour l'octroi de licences d'exploitation afin d'assurer une approche harmonisée. Dans sa communication du 2 juillet 2002 concernant l'assurance du secteur du transport aérien après les attentats perpétrés aux États-Unis le 11 septembre 2001 , la Commission a également déclaré qu'e ...[+++]

(4) The Commission, in its Communication of 10 October 2001 regarding the repercussions of the terrorist attacks in the United States on the air transport industry , declared its intention to examine the amounts and conditions of insurance required for the issue of operating licences in order to ensure a harmonised approach; also, the Commission stated in its Communication of 2 July 2002 regarding insurance in the Air Transport sector following the terrorist attacks of 11 September 2001 in the United States , that it would continue to monitor developments on the aviation insurance market with regard to the revision of the amounts and co ...[+++]


Le 31 octobre 2005, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 1636 (2005), ci-après dénommée «la RCSNU 1636 (2005)», prenant acte du rapport de la commission d’enquête internationale des Nations unies, présidée par M. Detlev Mehlis, ci-après dénommée «la commission d’enquête», concernant l’attentat terroriste à l’explosif perpétré le 14 février 2005 à Beyrouth (Liban), qui a coûté la vie à vingt-trois personnes, dont l’ancien Prem ...[+++]

On 31 October 2005, the United Nations Security Council adopted Resolution 1636 (2005), (UNSCR 1636 (2005)) acknowledging the report of the UN International Investigation Commission chaired by Mr Detlev Mehlis on the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon, that killed 23 people, including former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri, and caused injury to dozens of people (the Investigation Commission).


Au contraire, on déplore encore un grand nombre de morts, notamment après l'attentat terroriste meurtrier perpétré récemment contre les bâtiments principaux du gouvernement tchétchène à Grozny, qui a coûté la vie à plus de 80 personnes et en a blessé gravement beaucoup plus.

On the contrary, many lives have been lost since, notably due to the recent deadly terrorist attack against the main building of the Chechen government in Grozny, which killed over eighty and badly wounded many more.


w