Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après le très réussi sommet ue-russie » (Français → Anglais) :

Cinq ans après le sommet mondial sur le développement durable (SMDD 2002), les progrès accomplis dans la réalisation de certains buts objectifs du sommet sont très modestes.

Five years after the World Summit on Sustainable Development (WSSD 2002) there is only modest progress on some WSSD goals and targets.


Il tombe à point nommé, juste après le très réussi sommet UE-Russie auquel le président Barroso, le commissaire Mandelson et moi-même avons assisté à Moscou, de même qu’avec la présidence du Conseil.

Its timing is highly opportune, coming just after the successful EU-Russia summit that President Barroso, Commissioner Mandelson and I attended in Moscow, together with the Council presidency.


H. considérant que la Russie s'est clairement engagée, lors du dernier sommet UE-Russie de Samara le 18 mai 2007, à signer l'accord relatif au survol de la Sibérie; considérant que les perspectives de concrétisation de cet engagement dans un futur proche semblent très minces, considérant que des problèmes se sont posés récemment concernant le droit de Lufthansa Cargo de survoler le territoire russe pour les vols en pr ...[+++]

H. whereas there was a clear Russian commitment at the EU-Russia Summit held in Samara on 18 May 2007 to sign the agreement on Siberian overflights; whereas the prospects of this happening in the near future seem to be very slim; whereas problems have recently occurred in connection with the rights of Lufthansa Cargo to fly over Russian territory on routes from Europe to South-East Asia,


15. se félicite de l'accord dégagé au cours du sommet UE-Russie précité du 24 novembre 2006, qui prévoit l'élimination progressive des redevances que doivent verser à la Russie les compagnies aériennes de l'Union dont les routes survolent la Sibérie, mettant fin à un différend de vingt ans et ouvrant la voie à un accroissement du nombre de vols des transporteurs européens à destination des marchés asiatiques, en pleine expansion; relève que la polémique concernant ces redevances, qui coûtent aux compagnies de l'Union européenne plus de 250 000 000 EUR par an, constituait l'un des derniers obstacles identifiés par l'Union e ...[+++]

15. Welcomes the agreement reached at the above-mentioned EU-Russia Summit of 24 November 2006 to phase out the fees which Russia charges to EU airlines flying over Siberia, resolving a 20-year dispute between the two sides and paving the way for EU carriers to increase the number of routes to the growing markets in Asia; notes that the dispute over charges, which cost EU airlines more than EUR 250 million a year, was one of the last hurdles the EU identified after its agreement with Russia on the country's accession to the World Trade Organization (WTO), which will open up new possibilities for increased cooperatio ...[+++]


demande un renforcement du système international de traités et de régimes contre la prolifération d'armes de destruction massive; souligne la nécessité d'un renforcement de la coopération entre l'Union européenne et les États-Unis dans la lutte contre le terrorisme et contre la prolifération des armes de destruction massive, ainsi que la nécessité, pour les deux parties, de soutenir le rôle que les Nations unies doivent jouer dans ces domaines; prie instamment le Conseil d'examiner avec ses homologues américains la possibilité d'adopter une approche positive à l'égard du comité préparatoire au prochain TNP, car il s'agit de la première chance de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire mondiale en vue de la conf ...[+++]

Calls for a strengthening of the international system of treaties and regimes against the proliferation of weapons of mass destruction; stresses the need for closer cooperation between the EU and the United States in combating terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, in compliance with international law, and for both sides to support the role that the UN must play in these areas; urges the Council to discuss with its US counterparts how to make a positive approach to future NPT Preparatory Committees (NPT PrepComs), as a first opportunity to strengthen the global non-nuclear proliferation regime in the run-up to the NPT Review Conference in 2010; underlines the need to discuss at the ...[+++]


Il convient de signaler que le sommet UE/Russie aura lieu quelques jours après le sommet Russie/États-Unis, avec la présence du président Bush à Moscou. Cette rencontre entre la Russie et les États-Unis se déroulera du 24 au 26 mai.

It is important to point out that the Russia/EU Summit will take place soon after the Russia/US Summit, when President Bush will be in Moscow. This meeting between Russia and the United States will take place between 24 and 26 June.


J’estime que la présidence belge a été très réussie, et ce malgré le contexte difficile dans lequel elle s’est placée : sur le plan extérieur, il y a eu l’Afghanistan, la Macédoine, le Moyen-Orient et le 11 septembre ; sur le plan intérieur, les très grandes attentes dont faisait l’objet avant tout le Sommet de Laeken.

In my opinion, the Belgian presidential term was a great success in difficult circumstances. In that connection, externally there was Afghanistan, Macedonia, the Middle East and 11 September, and, internally, there were enormous expectations, which mainly focused on the Laeken Summit.


Suite aux discussions consacrées à Kaliningrad lors du sommet UE – Russie[3] de novembre 2002, sur la base de la Communication de la Commission sur le transit de Kaliningrad (COM(2002) 510 final), le Conseil a adopté le 14 avril 2003 les deux règlements ci-après:

Following the discussion on Kaliningrad at the Moscow EU-Russia Summit [3] in November 2002, on the basis of the Communication of the Commission on Kaliningrad Transit (COM (2002) 510 final) the Council adopted the following two regulations on 14 April 2003:


Suite aux discussions consacrées à Kaliningrad lors du sommet UE – Russie[3] de novembre 2002, sur la base de la Communication de la Commission sur le transit de Kaliningrad (COM(2002) 510 final), le Conseil a adopté le 14 avril 2003 les deux règlements ci-après:

Following the discussion on Kaliningrad at the Moscow EU-Russia Summit [3] in November 2002, on the basis of the Communication of the Commission on Kaliningrad Transit (COM (2002) 510 final) the Council adopted the following two regulations on 14 April 2003:


Le dialogue entrepris par l'Union européenne avec la Russie vise à créer, tel qu'il est ressorti notamment des Sommets de Paris, de Bruxelles, et très récemment de Moscou, une solidarité énergétique nouvelle.

As recently emerged from the Paris, Brussels and very recently Moscow summits, the dialogue the EU is entering into with Russia aims to create a new energy partnership.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après le très réussi sommet ue-russie ->

Date index: 2022-12-02
w