Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après l'avoir lue très attentivement » (Français → Anglais) :

Après l'avoir lue très attentivement pendant les 10 ou 15 dernières minutes, je crois comprendre que le projet de loi C-4 vient de la Loi sur les corporations canadiennes, mais les deux textes de loi doivent- ils fonctionner conjointement?

My understanding from my intense reading over the last 10 or 15 minutes is that Bill C-4 is an extract coming out of the Canada Corporations Act, but are they meant to be conjunctive?


Après avoir analysé attentivement les interactions entre ces trois problèmes majeurs et la numérisation, le Comité économique et social européen (CESE) invite la Commission européenne à préparer une stratégie à long terme pour le développement durable de l’Europe, dans le but d’encourager les mesures qui consolident son économie afin d’obtenir des avancées sur le plan social et environnemental.

Based on a thorough analysis of the interplay between these three major issues and digitalisation, the EESC calls on the Commission to prepare a long-term strategy for Europe’s sustainable development, with the aim of fostering measures that strengthen its economy in order to realise social and environmental benefits.


Après avoir attentivement examiné les observations formulées par M. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi dans une lettre datée du 23 juillet 2009, la Commission estime, au vu du caractère préventif du gel des fonds et des ressources économiques, que l’inscription de M. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi sur la liste se justifie en raison de ses rapports avec le réseau Al-Qaida.

After having carefully considered the comments received from Mr Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi in a letter dated 23 July 2009, and given the preventive nature of the freezing of funds and economic resources, the Commission considers that the listing of Mr Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi is justified for reasons of his association with the Al-Qaida network.


Après avoir attentivement examiné les observations formulées par M. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi dans une lettre datée du 16 juillet 2009, la Commission estime, au vu du caractère préventif du gel des fonds et des ressources économiques, que l’inscription de M. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi sur la liste se justifie en raison de ses rapports avec le réseau Al-Qaida.

After having carefully considered the comments received from Mr Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi in a letter dated 16 July 2009, and given the preventive nature of the freezing of funds and economic resources, the Commission considers the listing of Mr Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi is justified for reasons of his association with the Al-Qaida network.


Il s'ensuit qu'il est possible en théorie, d'après la décision de la présidence — et je l'ai lue très attentivement à quelques reprises, monsieur le président, et c'est pourquoi je suis heureux d'avoir l'occasion de la commenter indirectement —, que n'importe quel candidat de n'importe quel parti puisse devenir un titulaire de charge publique.

The implications of this are that it's hypothetically possible, according to the chair's ruling—and I've read your ruling very closely, Mr. Chair, a number of times, and this is why I'm pleased that I have an opportunity to indirectly address it—that any candidate for any party could hypothetically become a public office holder.


Après avoir attentivement examiné les observations formulées par M. Kadi dans une lettre datée du 10 novembre 2008, la Commission estime, au vu du caractère préventif du gel des fonds et des ressources économiques, que l’inscription de M. Kadi sur la liste se justifie en raison de ses rapports avec le réseau Al-Qaida.

After having carefully considered the comments received from Mr Kadi in a letter dated 10 November 2008, and given the preventive nature of the freezing of funds and economic resources, the Commission considers that the listing of Mr Kadi is justified for reasons of his association with the Al-Qaida network.


Après avoir attentivement examiné les observations formulées par Al Barakaat International Foundation dans une lettre datée du 9 novembre 2008, la Commission estime, au vu du caractère préventif du gel des fonds et des ressources économiques, que l’inscription d’Al Barakaat International Foundation sur la liste se justifie en raison de ses rapports avec le réseau Al-Qaida.

After having carefully considered the comments received from Al Barakaat International Foundation in a letter dated 9 November 2008, and given the preventive nature of the freezing of funds and economic resources, the Commission considers the listing of Al Barakaat International Foundation is justified for reasons of its association with the Al-Qaida network.


L'hon. David Collenette (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, après la période des questions d'hier, j'ai reçu copie de la note de service que le général Jeffries avait envoyée et je l'ai lue très attentivement.

Hon. David M. Collenette (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, after question period yesterday I received a copy of the memorandum General Jeffries had sent out and I went through it rather meticulously.


Par ailleurs, je dirais, après avoir lu très attentivement le rapport majoritaire, que j'ai été très impressionné par le nombre de recommandations concernant les démarches que nous pourrions entreprendre pour accorder plus directement de l'aide aux jeunes afin de faciliter leur entrée sur le marché du travail.

On the other hand, I would say that having read the majority report very carefully, I was very impressed by the number of recommendations made concerning the way in which we could begin to target more assistance directly to young people to help them get into the job market.


Après avoir examiné très attentivement la situation et les perspectives d'avenir de ces chantiers, la Commission a décidé que des aides à la (1) JO L 380 du 31.12.1990. - 2 - production pouvant atteindre jusqu'à 36 % seront nécessaires pour couvrir les pertes sur les contrats pendant le processus de restructuration.

The Commission has examined the situation and future prospects of the yards in detail. It has decided that production aid of up to 36% will be necessary in order to cover expected losses on contracts while the restructuring process takes place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après l'avoir lue très attentivement ->

Date index: 2024-01-03
w