Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après avoir regardé le football hier soir » (Français → Anglais) :

Toutefois, après avoir regardé le football hier soir – surtout la match France-Italie – j’ai pensé que peut-être que l’équipe française devrait faire ce que les dirigeants politiques font en ignorant complètement le résultat et en passant de toute manière en quarts de finale, puisque c’est ce que nous faisons ici avec le traité de Lisbonne.

However, I was thinking, after watching the football last night – especially the France-Italy game – that maybe the French team should do what their political masters do and completely ignore the result and turn up at the quarter finals anyway, because that is what we are going to do with the Lisbon Treaty in this place.


Dans ce contexte, il est difficile de dire que nous allons poursuivre le processus pour indiquer que nous avons fait entrave à l'évolution du dossier au comité, alors que c'est seulement après avoir reçu les témoins, hier soir, que nous avons eu l'information selon laquelle la personne en question s'était vue brimée dans son droit de venir comparaître, comme le prévoyait la liste de témoins établie avec l'accord des deux partis.

In this context, it is difficult to say that we are going to follow the process to show that there was interference with the progress of this file in committee, since it was only yesterday evening, after we had heard from the witnesses, that we learned that the person in question felt that his right to appear as planned, based on the list of witnesses established with the consent of both parties, had been violated.


Monsieur le Président, après avoir nié la chose pendant des mois, tard hier soir, un adjoint du ministre des Ressources naturelles a démissionné après avoir été surpris à étouffer des demandes d'accès à l'information.

Mr. Speaker, after denying allegations for months, late last night an assistant to the Minister of Natural Resources stepped down after he was caught meddling in access to information requests.


Comme tous mes collègues et bien d'autres personnes, je suis partie de la Colline, hier soir, après avoir entendu vos discours et ceux des sénateurs Cowan, Duffy et Brazeau.

Like all my colleagues and many other people, I left Parliament Hill last night after listening to your speech and the speeches of Senators Cowan, Duffy and Brazeau.


Après avoir consulté les présidents des groupes politiques hier soir, je vous informe que la procédure de vérification des présences ne sera pas utilisée cette fois-ci.

Following yesterday evening’s consultations with the chairs of the political groups, I would like to inform you that the procedure for checking attendance will not be used this time.


Hier soir, après une réunion dans ce Parlement, j’ai regardé la télévision et il y avait un programme 24/24 sur les sévices commis sur des femmes au Pakistan.

Last night, after a meeting in this Parliament, I watched television and there was a programme on 24/24 on abuses against women in Pakistan.


Tous les hommes rêvent d'avoir un réfrigérateur au rez-de-chaussée et un autre au sous-sol pour la bière, et ô surprise, ils se procurent ensuite un téléviseur à écran plasma de 42 pouces éconergétique. C'est bien mieux pour regarder le football le lundi soir en Californie et le hockey, le samedi soir au Canada.

It's every guy's dream: you have one fridge upstairs and the beer fridge in the basement, and lo and behold, you get an energy efficient 42-inch-screen plasma TV. Down in California, Monday night football becomes that much better.


- (EN) En raison de l'incompétence d'Air France, je ne suis pas arrivé à temps à Strasbourg pour prendre la parole hier soir lors du débat sur les thèmes relatifs au football international, comme c'était prévu, et je remercie mon collègue Neil MacCormick pour m'avoir remplacé au pied levé.

– Due to the incompetence of Air France, I did not arrive in Strasbourg in time to speak as scheduled in the debate on international football issues last night and am grateful to my colleague Neil MacCormick for stepping in at short notice.


Donc, obnubilé par la disposition au sujet de laquelle je savais que je devrais intervenir, j'ai dit hier après-midi à ma femme, Graziella Spallina, épouse Fatuzzo : "Montre-moi les crèmes que tu utilises !" et, après avoir regardé l'étiquette, j'ai ajouté : "Mais cette crème est préparée à base de placenta !" Elle m'a répondu : "Vraiment ?

Now then, at home yesterday afternoon, caught up in this measure on which I was due to speak today, I asked my wife, Graziella Fatuzzo (née Spallina), to show me the creams she uses. When I had read the label, I said to her, ‘Look, this cream even contains placenta material’, but she replied, ‘Really?


L'honorable Philippe Deane Gigantès: Honorables sénateurs, à propos de mon recours au Règlement, j'ai procédé hier soir à un second examen. après avoir consommé un verre de vin rouge, ce qui équivaut à un médicament s'il faut en croire les médecins et les négociants en vin.

Hon. Philippe Deane Gigantès: Honourable senators, with respect to my point of order, last night I had second thoughts - after a glass of red wine, which doctors and the vintners have convinced us is medicine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après avoir regardé le football hier soir ->

Date index: 2025-06-10
w