Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après avoir entendu le député dire cette ineptie » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, après avoir entendu le député dire que la responsabilité illimitée est judicieuse dans les cas de négligence, je ne peux m'empêcher de lui demander quelle est sa définition de négligence.

Mr. Speaker, listening to the member say that unlimited liability is a good situation in the case of negligence sort of begs this question. What is his definition of negligence?


Sous réserve de l'approbation du Bureau, un député peut se voir refuser le droit de consulter un document du Parlement par une décision motivée, si le Bureau a, après avoir entendu le député concerné, acquis la conviction que cette consultation affecterait de manière inacceptable les intérêts instit ...[+++]

With the approval of the Bureau, a Member may, on the basis of a reasoned decision, be denied the right to inspect a Parliament document if, after having heard the Member concerned, the Bureau comes to the conclusion that such inspection would cause unacceptable damage to Parliament’s institutional interests or to the public interest, and that the Member concerned is seeking to inspect the document for private and personal reasons.


Sous réserve de l'approbation du Bureau, un député peut se voir refuser le droit de consulter un document du Parlement par une décision motivée, si le Bureau a, après avoir entendu le député concerné, acquis la conviction que cette consultation affecterait de manière inacceptable les intérêts instit ...[+++]

With the approval of the Bureau, a Member may, on the basis of a reasoned decision, be denied the right to inspect a Parliament document if, after having heard the Member concerned, the Bureau comes to the conclusion that such inspection would cause unacceptable damage to Parliament’s institutional interests or to the public interest, and that the Member concerned is seeking to inspect the document for private and personal reasons.


Toutefois, après avoir entendu le député conservateur, et maintenant, le député du Parti libéral qui a soulevé cette question de privilège, je veux attirer votre attention sur la plainte exprimée par le député de Windsor-Ouest au sujet d'un dix-pour-cent.

However, after hearing the Conservative member and now the member from the Liberal Party, whose question of privilege this is, I want to draw to your attention the complaint which came from the member for Windsor West with regard to a ten percenter, because I think it is exactly on point and fully supports the argument we just heard.


Sous réserve de l'approbation du Bureau, un député peut se voir refuser le droit de consulter un document du Parlement par une décision motivée, si le Bureau a, après avoir entendu le député concerné, acquis la conviction que cette consultation affecterait de manière inacceptable les intérêts instit ...[+++]

With the approval of the Bureau, a Member may, on the basis of a reasoned decision, be denied the right to inspect a Parliament document if, after having heard the Member concerned, the Bureau comes to the conclusion that such inspection would cause unacceptable damage to Parliament’s institutional interests or to the public interest, and that the Member concerned is seeking to inspect the document for private and personal reasons.


Je suis convaincu qu'après avoir entendu les députés libéraux parler jour après jour de cette crise, le député a probablement été très étonné de voir qu'au moment du vote, ils se sont abstenus de voter, même s'il ne s'agissait pas d'une motion de confiance.

I am sure, after hearing the Liberal Party members talk day after day about that crisis themselves, the member was probably quite surprised when it came to a vote that Liberal Party members abstained from voting, even though it was not a confidence measure.


C bis. Conflits d'intérêts personnels Sous réserve de l'approbation du Bureau, un député peut se voir refuser le droit de consulter un document du Parlement par une décision motivée, si le Bureau a, après avoir entendu le député concerné, acquis la conviction que cette consultation affecterait de manière inacceptable les intér ...[+++]

With the approval of the Bureau, a Member may, on the basis of a reasoned decision, be denied the right to inspect a Parliament document if, after having heard the Member concerned, the Bureau comes to the conclusion that such inspection would cause unacceptable damage to Parliament's institutional interests or to the public interest, and that the Member concerned is seeking to inspect the document for private and personal reasons.


En ce qui concerne l’application de cette disposition dans ce cas précis, et après avoir entendu certains députés qui se sont exprimés sous le couvert de motions de procédure, mais aussi après avoir bien entendu consulté les services juridiques du Parlement ainsi que ceux du Secrétariat général - ce que je suis ...[+++]

With regard to the application of this provision, in this case, having heard those Members who have spoken under the guise of points of order and naturally having sought the opinion and the advice of the legal services of the House and the General Secretariat, which I am obliged to do, I can tell you the following: firstly, that the competent services have confirmed to me that these requests have been endorsed by a sufficient number of Members and that they have in fact been presented on time.


Et ils ont mené leur campagne sans le Québec, ne l'oublions pas. M. Chuck Strahl (Fraser Valley-Est, Réf.): Madame la Présidente, je me réjouis de pouvoir prendre la parole après avoir entendu le député dire cette ineptie, car notre affiche disait ceci: «Nous allons diriger le Canada comme nous avons mené notre campagne, c'est-à-dire sans nous endetter».

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley East, Ref.): Madam Speaker, how apropos that I have the floor after that rather inane comment by the member opposite because of course the sign reads: ``We will run Canada as we will run our campaign, which is debt free''.


Clair, NPD): Madame la Présidente, je ne comptais pas commencer mon intervention de cette façon, mais, après avoir entendu le député de l'Alliance, j'ai jugé utile de lui rappeler, ainsi qu'à d'autres collègues, que le premier gouvernement à avoir équilibré un budget au Canada était un gouvernement néo-démocrate, en Saskatchewan, après avoir corrigé les horribles pratiques budgétaires de son prédécesseur, un gouvernement progressiste-conservateur.

Clair, NDP): Madam Speaker, I did have a different introduction to make, but after listening to my colleague from the Alliance I thought it might be important to point out to him and other hon. members of the House that the first government in Canada to balance the budget was an NDP government in Saskatchewan after some horrendous budgetary practices by the prior Progressive Conservative government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après avoir entendu le député dire cette ineptie ->

Date index: 2025-08-25
w