Le Tribunal a interprété de manière erronée la requête, ce qui a conduit à modifier de manière inacceptable l’objet du litige, dans la mesure où il a considéré que les documents et autres éléments du dossier de la décision du 1er décembre 2010 constituaient les actes conjointement contestés ou, à défaut, une partie de l’acte attaqué, alors que la décision du 1er décembre 2010 est, en réalité, le seul acte attaqué.
The General Court misinterpreted the application initiating proceedings, with the result that it impermissibly changed the subject-matter of the case, in that it found the documents and other matters on the file in respect of the decision of 1 December 2010 — which is in reality the only contested measure — also to be contested measures or part of the contested measure.