Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "après aussi fera " (Frans → Engels) :

J'espère que cette campagne de recrutement, et après aussi, fera en sorte que tous les volets des forces armées reflètent mieux notre population et que la représentation des femmes soit accrue dans tous les secteurs.

I am hopeful that in this recruitment campaign and beyond we will have a better reflection of our population and also a stronger representation by women in all aspects of the Armed Forces.


Catherine Ashton fera aussi une déclaration après sa rencontre avec le CNT, à 11 h, heure locale, au siège de ce dernier.

She will also make a statement after her meeting with the TNC at 1100 local time at the TNC Headquarters.


57. constate que le traité de Lisbonne aura aussi un impact financier, au demeurant limité, consécutivement aux nouvelles compétences spécifiques attribuées à l'Union; se déclare prêt à analyser, le moment venu, les conséquences concrètes de l'exercice de ces nouvelles compétences; est d'avis que la mise en œuvre de celles-ci, dans leur ensemble, ne se fera certainement pas immédiatement après l'entrée en vigueur du traité de Lis ...[+++]

57. Notes that the Lisbon Treaty will also have a financial impact, however limited, by virtue of the new specific competences conferred on the Union; states its willingness to analyse, at the appropriate juncture, the practical implications of the exercise of these new competences; takes the view that these competences will certainly not be implemented en bloc immediately after the entry into force of the Lisbon Treaty, but rather gradually as the relevant legislative proposals are drawn up; takes the view, however, that they must not be funded to the detriment of the Union's current activities;


57. constate que le traité de Lisbonne aura aussi un impact financier, au demeurant limité, consécutivement aux nouvelles compétences spécifiques attribuées à l'Union; se déclare prêt à analyser, le moment venu, les conséquences concrètes de l'exercice de ces nouvelles compétences; est d'avis que la mise en œuvre de celles-ci, dans leur ensemble, ne se fera certainement pas immédiatement après l'entrée en vigueur du traité de Lis ...[+++]

57. Notes that the Lisbon Treaty will also have a financial impact, however limited, by virtue of the new specific competences conferred on the Union; states its willingness to analyse, at the appropriate juncture, the practical implications of the exercise of these new competences; takes the view that these competences will certainly not be implemented en bloc immediately after the entry into force of the Lisbon Treaty, but rather gradually as the relevant legislative proposals are drawn up; takes the view, however, that they must not be funded to the detriment of the Union’s current activities;


Après le naufrage de l'East Sea qui transportait 908 réfugiés kurdes, on peut s'interroger une nouvelle fois : aussi longtemps que les Kurdes ne seront pas protégés contre les troupes turques qui détruisent des villages entiers en territoire irakien, aussi longtemps que le gouvernement turc ne donnera pas de droits aux Kurdes vivant sur son territoire et continuera de persécuter et de chasser les populations kurdes, et aussi longtemps que la menace de guerre au Moyen-Orient fera augmenter chez les ...[+++]

Now there is the stranded East Sea with 908 Kurdish refugees on board. For as long as Kurds are not safe from Turkish troops destroying entire villages on Iraqi territory, for as long as the Turkish government denies the Kurds any rights on its own territory and continues to persecute and expel the Kurdish people, for as long as the threat of war in the Middle East increases the Iraqi Kurds' fear of further genocide, many Kurdish people will sell their last remaining possessions in order to pay the traffickers who will unceremoniously dump them on the shores of Europe.


Après le naufrage de l'East Sea qui transportait 908 réfugiés kurdes, on peut s'interroger une nouvelle fois: aussi longtemps que les Kurdes ne seront pas protégés contre les troupes turques qui détruisent des villages entiers en territoire irakien, aussi longtemps que le gouvernement turc ne donnera pas de droits aux Kurdes vivant sur son territoire et continuera de persécuter et de chasser les populations kurdes, et aussi longtemps que la menace de guerre au Moyen-Orient fera augmenter chez les ...[+++]

Now there is the stranded East Sea with 908 Kurdish refugees on board. For as long as Kurds are not safe from Turkish troops destroying entire villages on Iraqi territory, for as long as the Turkish government denies the Kurds any rights on its own territory and continues to persecute and expel the Kurdish people, for as long as the threat of war in the Middle East increases the Iraqi Kurds' fear of further genocide, many Kurdish people will sell their last remaining possessions in order to pay the traffickers who will unceremoniously dump them on the shores of Europe.


J'espère qu'il fera en sorte que les Sud-Africains aussi se rendront compte que les distances physiques et psychiques entre l'UE et l'Afrique du Sud ne sont plus aussi éloignées et que, comme nous l'avons incontestablement ressenti après 1994 et jusqu'en 1999, le fossé entre les paroles et les actes se sera également rétréci.

Nonetheless, it is there and it binds the EU and South Africa together. Hopefully, it will mean that, in South Africa too, it is felt that it is no longer so very far from the EU to South Africa, either physically or psychologically, and that the gap between words and action is no longer so lengthy as, without a shadow of a doubt, it was felt to be in the period after 1994 and up until 1999.


Élément tout aussi important, les conclusions de la conférence constitueront pour la Commission un apport significatif pour l'élaboration de ses propositions concernant la politique à mener après 2006 et le dispositif législatif qui fera suite au règlement actuel sur le développement rural.

Just as importantly, the findings of the conference will be an important input for the Commission in preparing its proposals for the post 2006 policy and the successor to the current rural development regulation.


Ce chapitre du Livre vert, qui part du scénario de référence, examine les implications du passage à la monnaie unique pour : * les banques et les autres établissements financiers * les marchés financiers et les systèmes de paiement * les entreprises * les administrations * les consommateurs. Ce chapitre souligne aussi la nécessité de garantir, par la voie législative, la continuité juridique des contrats après le passaage à la monnaie unique, et propose d'engager des consultations à l'issue desquelles la Commission ...[+++]

Taking the reference scenario as its starting point, this section includes the implications for: * banks and other financial institutions * financial markets and payment systems * companies * public administrations * consumers This section also identifies the need for legislation to ensure certainty for the legal continuity of contracts over the changeover and proposes a consultation process which will lead to Commission proposals for a legal framework at Community level by March 1996.


4. Le principe de subsidiarité concerne non seulement la question de savoir si la Communauté doit agir mais aussi, le cas échéant, comment et dans quelle mesure elle agit (a) Pour déterminer si la Communauté devra agir, il convient d'analyser notamment -nature et étendue du problème : est-ce que plusieurs ou tous les Etats-membres sont concernés? -les possibilités d'action aux divers niveaux (communautaire, national etc.) -coût/bénéfices de ces solutions différentes (efficacité) (b) Si, après une telle analyse, une action communautair ...[+++]

4. The principle of subsidiarity determines not only whether the Community should act or not but also what form of action is appropriate. a) In determining whether the Community should act, the following factors need to be taken into account: i) the nature and the size of the problem (does it concern several or all of the Member States?); ii) the scope for action at the various levels of authority (Community, national, etc.); and iii) the cost of each solution weighed against the benefits (i.e. the "efficiency" of the solution). - 2 - b) If, in the light of these considerations, action by the Community appears to be warranted, the form ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après aussi fera ->

Date index: 2024-05-23
w