S’appuyant en effet sur une remarque dépassée d’un rapport de la Cour des comptes, la Commission exécutive entendait supprimer purement et simplement cette organisation commune de marché à partir de la campagne 2008-2009 au motif que, et je cite le rapport de la Cour des comptes: "cette production repose principalement sur l’utilisation de combustibles fossiles pour la déshydratation et, dans certains États membres, sur l’utilisation de l’irrigation".
Relying in fact on an outdated comment in a Court of Auditors report, the executive – the Commission – intended purely and simply to abolish this common organisation of the market from the 2008-2009 marketing year on the grounds that, and I quote the Court of Auditors report, ‘production relies on the use of fossil fuel for dehydrating and, in some Member States, on the use of irrigation’.