Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apportons mais aussi " (Frans → Engels) :

Le rendement de cet investissement, c’est l’aide que nous apportons non seulement à ces travailleurs, mais aussi à leurs familles, à leur collectivité et à l'ensemble du pays.

The return on this investment is not just helping individuals, but it is also supporting their families, their communities and the country as a whole.


Mais comme nous l'avons dit, nous apportons déjà une contribution importante au gouvernement, pas seulement pour gérer le CRTC, mais aussi pour utiliser le spectre public.

As we mentioned, we already contribute quite sizable amounts to the government, not only to run the CRTC but also to the Government of Canada for use of public spectrum.


Apportons ce soutien non seulement en appelant à l’organisation d’élections libres et pluralistes et au rétablissement de l’ordre démocratique, mais aussi de manière pratique en apportant une aide humanitaire appropriée.

This must be demonstrated not only by appealing for free, pluralist elections to be organised and democratic order to be restored, but also, in practical terms, by providing proper humanitarian aid.


Quand le commissaire dit que nous apportons une aide, en essayant d’apporter un soulagement et de soutenir la population, il s’agit d’une mesure importante qui fournit non seulement une aide directe, mais qui apporte aussi un certain réconfort.

When the Commissioner mentions that we are providing aid, trying to provide relief and support people, that is an important measure that not only provides direct assistance, but also provides some comfort.


Il est absolument essentiel que le débat d’aujourd’hui envoie un signal montrant que nous apportons des améliorations, non pas parce que nous voudrions monter un groupe de population contre un autre, mais parce que nous voulons que les relations entre Slovaques et Hongrois de Slovaquie mais aussi, bien sûr, entre les deux pays, s’améliorent.

It is absolutely crucial that a signal be sent from this debate today that we are making improvements not because we want to play off one population group against the other but because we want the relations between Slovaks and Hungarians within Slovakia, and of course, also between the two countries, to improve.


Nous contribuerons à surmonter de nombreux problèmes et - comme cela a été évoqué - à permettre aux populations d’envisager un avenir dans leur pays, non seulement par l’aide que nous apportons mais aussi par des politiques qui promeuvent les valeurs fondamentales, l’éducation et une amélioration des conditions de vie.

We will help to overcome many problems – and as was mentioned, enable people to see a future in their countries – not only with aid, but also with policies which promote basic values, education and better living conditions.


Ce qui est important, quand nous apportons de l’aide, c’est de souligner le fait que nous le faisons aujourd’hui parce que l’Union européenne reconnaît que la menace posée par le changement climatique représente un défi pour notre civilisation, mais aussi une responsabilité.

What is important is that, when we provide aid, we should emphasise the fact that we are doing this now because the European Union recognises that the threat posed by climate change is a challenge to our civilisation as well as being civilisation’s responsibility.


Mais notre politique étrangère comporte aussi d'autres éléments essentiels comme l'assistance que nous apportons à d'autres pays et la volonté de doter nos forces du matériel le plus perfectionné possible pour leurs opérations au Canada et à l'étranger.

However, other critical elements of our foreign policy also exist, in terms of our assistance to other countries and in terms of wishing to equip our forces to the very best of standards that we possibly can for their operations both here in Canada and abroad.


Il s'agit de dispositions bien ciblées s'appliquant dans des circonstances très particulières, mais il faut aussi penser à la société dans son ensemble. Les modifications globales que nous apportons au système touchent également les personnes qui respectent entièrement la loi et qui satisfont à chacun de ses critères, car elles deviennent elles aussi plus surveillées que jamais.

This is one type of provision within the specific set of circumstances, but there is then the overall society, the overall changes that we brought to the system for persons who are absolutely within the law and who satisfy each and every criterion of the law but become more under surveillance than ever.


Les ressources réaffectées sont des ressources additionnelles, en particulier pour les ressources humaines, mais, outre cela, nous apportons aussi des corrections à nos processus et à nos systèmes.

The resources that are being realigned are additional resources from a human resources perspective in particular, but in addition to that, we are making adjustments from a process perspective and a systems perspective as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apportons mais aussi ->

Date index: 2021-03-31
w