Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «apport vont permettre » (Français → Anglais) :

Pour sa part, le Commissaire pour la coopération internationale et le développement, Neven Mimica, a déclaré "L'Union européenne travaille de longue date avec Haïti dans la mise en œuvre d'un important programme de coopération au développement, en appuyant notamment le renforcement des structures de l'état, la réhabilitation des infrastructures et la sécurité alimentaire. Cette forte présence ainsi que la nouvelle enveloppe de 19 millions d'euros vont permettre d'apporter une réponse rapide aux conséquences du désastre".

According to EU Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, ‘the European Union has long been working with Haiti to implement a large-scale programme of development cooperation, with particular support for State structures, rebuilding infrastructure, and food security.This strong presence, together with a new allocation of €19 million, will help provide a rapid response to the consequences of the disaster'.


Les changements apportés par le projet de loi C-26 vont permettre des arrestations citoyennes sans mandat à l'intérieur d'un délai raisonnable.

The changes made by Bill C-26 will allow citizen's arrests without a warrant within a reasonable period of time.


Les 100 M€ de fonds propres apportés par nos investisseurs vont permettre de réaliser plus de 200 M€ de travaux, avec un rythme d’environ 5 projets de taille significative par an », a indiqué Patrick Viterbo, Président de Brownfields, à l’occasion de cette signature.

The €100 million of equity provided by our investors will enable us to carry out more than €200 million worth of works, at the rate of around five substantial projects a year”, said Brownfields’ CEO Patrick Viterbo at the signing ceremony.


Enfin, en ce qui concerne l’industrie de la finance, ce ne sont pas de nouveaux stress tests qui vont nous apporter la sécurité, pas plus d’ailleurs que dans l’industrie nucléaire, si je puis me permettre.

Lastly, as regards the finance industry, new stress tests will not create greater security, any more than they will in the nuclear industry, if I may be so bold.


Comme toujours, vos observations et votre apport vont permettre au gouvernement de faire progresser son programme et de contribuer à fournir aux Canadiens une bonne politique publique équilibrée.

As always, your insights and contributions will permit the government to move on its agenda and contribute to providing Canadians with sound and balanced public policy.


Pour ma part, je pense que les réponses qui seront recueillies ainsi que l’avis qui, j’en suis sûr, sera publié dans les plus brefs délais, de préférence avant les vacances parlementaires d’été, vont peut-être, pour la première fois, apporter une réponse coordonnée aux problèmes qui se posent et permettre d’orienter nos travaux.

My view is that that the responses gathered and the opinion which, I am sure, will be published as swiftly as possible, hopefully before the summer recess, could perhaps for the first time provide a coordinated answer as to the problems involved and the directions that work should take.


Pour ma part, je pense que les réponses qui seront recueillies ainsi que l’avis qui, j’en suis sûr, sera publié dans les plus brefs délais, de préférence avant les vacances parlementaires d’été, vont peut-être, pour la première fois, apporter une réponse coordonnée aux problèmes qui se posent et permettre d’orienter nos travaux.

My view is that that the responses gathered and the opinion which, I am sure, will be published as swiftly as possible, hopefully before the summer recess, could perhaps for the first time provide a coordinated answer as to the problems involved and the directions that work should take.


Si je puis me permettre en tant qu’homme, je voudrais dire pour finir que les femmes vont et doivent naturellement défendre leurs propres intérêts et, dans les régions rurales, on voit qu’elles en sont tout à fait capables et qu’elles apportent de cette façon leur contribution à la définition de la politique agricole commune.

If I may, as a man, conclude my speech by saying so, women will of course – as they must – defend their own interests, and we see in rural areas that they are very well able to do this and that they are already playing their part in shaping agricultural policy.


Il ne fait déjà pas de doute que certains résultats importants vont combler des lacunes du savoir, apporter de nouvelles approches et permettre des choix en meilleure connaissance de cause.

It is already evident that there are some important results which will fill gaps in knowledge, provide new approaches and inform policy making.


Je crois comprendre que les fabricants de véhicules à moteur saisissent désormais mieux les répercussions négatives que la suppression de ce produit aurait pour l'environnement et pour l'économie, et qu'ils sont disposés à apporter à leurs systèmes les adaptations techniques qui vont permettre une utilisation harmonieuse de cet additif.

I am given to understand that the motor vehicle manufacturers now better understand the negative impacts the removal of this substance would have on the environment and the economy and are prepared to make the engineering adjustments to their systems that will allow the harmonious use of this additive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apport vont permettre ->

Date index: 2023-01-11
w