Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "applications comptent parmi " (Frans → Engels) :

La diversité des systèmes d'exploitation utilisés par les terminaux, le choix des logiciels de navigation et la normalisation insuffisante des équipements Java comptent parmi les obstacles potentiels à la conception d'applications pouvant s'exécuter sur une large gamme d'appareils ou à la possibilité d'exploiter des contenus particuliers.

Varying operating systems used by terminals, the choice of browsers and the lack of standardisation of Java-enabled terminals are inter alia potential obstacles to the design of applications which run on a large handset population or for the possibility of processing specific content.


5. met l'accent sur le rôle essentiel des citoyens, des entreprises, des ONG et des autres parties prenantes dans le contrôle des manquements en matière de transposition ou d'application du droit de l'Union par les autorités des États membres; reconnaît à cet égard le rôle important des pétitions soumises au Parlement, des plaintes adressées à la Commission et des questions des députés au Parlement, qui comptent parmi les premiers signaux indiquant l'existence de problèmes de mise en œuvre du ...[+++]

5. Stresses the vital role of citizens, businesses, NGOs and other stakeholders in monitoring shortcomings in the transposition and application of EU law by Member State authorities; acknowledges in this regard the important role of petitions to Parliament, complaints to the Commission and questions from Members of the European Parliament, which are among the first signs that problems exist in the implementation of EU law and help draw attention to misapplication and potential violations of EU law;


13. exprime sa préoccupation quant au manque de rigueur dans l'application des critères d'éligibilité définis dans la proposition de la Commission sur l'ICD, qui retire à onze PRI de l'ALC l'accès aux programmes bilatéraux; rappelle que certains pays d'Amérique latine comptent parmi les pays confrontés aux plus grandes inégalités au monde en matière de revenus par habitant et que l'inégalité persistante s'y inscrit dans un contexte de faible mobilité socioéconomique; insiste sur le fait qu'i ...[+++]

13. Expresses its concern about the lack of rigour in the implementation of the established eligibility criteria contained in the Commission proposal on the DCI, which withdraws access to bilateral programmes from eleven LAC MICs; recalls that some countries of Latin America are among the most unequal in the world in terms of per capita income and that persistent inequality occurs in a context of low socio-economic mobility; stresses that they are a group of very heterogeneous countries and that differentiated cooperation should therefore be maintained, based on coordination and political dialogue;


Nos applications iPhone comptent parmi les plus évoluées au monde et parmi les plus populaires au Canada.

Our iPhone applications are among the most advanced in the world and among the most popular in Canada.


Étant donné que ces documents comptent parmi les éléments essentiels sur lesquels se fonde la Commission, dans le contexte de la gestion partagée du budget communautaire, pour s'assurer que l'aide financière en question est utilisée par les États membres conformément aux règles et aux principes applicables qui sont nécessaires pour protéger les intérêts financiers de la Communauté, il convient de définir de manière détaillée les informations que les documents en question doivent contenir et la ...[+++]

Since those documents are among the principal elements that the Commission relies on, in the context of the shared management of the Community budget, to satisfy itself that the financial assistance concerned is used by the Member States in accordance with the applicable rules and principles necessary for protecting the Community's financial interests, it is necessary to set out in detail the information that such documents should contain and the basis for the assessment and the opinion.


Certains de ces pays comptent parmi ceux qui disent qu’il faut des limites rigides; mais dès qu’il est question de les appliquer chez eux, toutes les ficelles sont bonnes à utiliser et au lieu d’une mise en œuvre par travailleur - ce qui doit être la base de la santé et de la sécurité -, on préfère l’application par contrat.

Some of those countries are the same ones that say there have to be rigid limits; but when it comes to enforcement within their own countries, there is a dodge taking place and in the place of enforcement per worker – which has to be the basis for health and safety – it is per contract.


Les contenus et les applications comptent parmi nos priorités dans le domaine du développement de l'internet", a déclaré M. Erkki Liikanen, Membre de la Commission européenne chargé des entreprises et de la société de l'information".

Content and applications are high on our agenda when it comes to the development of the Internet" said Erkki Liikanen, Member of the European Commission responsible for Enterprise and the Information Society".


Les disparités de prix des voitures neuves au sein de la Communauté et, en particulier, les différences de prix importantes entre le Royaume-Uni et les autres États membres, comptent parmi les facteurs les plus importants pris en considération par la Commission dans le cadre de l'évaluation du règlement 1475/95 concernant l'application de l'article 85, paragraphe 3, du Traité à des catégories d'accords de distribution et de service de vente et d'après-vente de véhicules automobiles.

Price differentials for new cars within the Community, and in particular the high price differences between the United Kingdom and the other Member States, are among the most important factors the Commission is taking into account in the context of the evaluation of the Block exemption Regulation 1475/95 for motor vehicle distribution and servicing agreements.


Les disparités de prix des voitures neuves au sein de la Communauté et, en particulier, les différences de prix importantes entre le Royaume-Uni et les autres États membres, comptent parmi les facteurs les plus importants pris en considération par la Commission dans le cadre de l'évaluation du règlement 1475/95 concernant l'application de l'article 85, paragraphe 3, du Traité à des catégories d'accords de distribution et de service de vente et d'après-vente de véhicules automobiles.

Price differentials for new cars within the Community, and in particular the high price differences between the United Kingdom and the other Member States, are among the most important factors the Commission is taking into account in the context of the evaluation of the Block exemption Regulation 1475/95 for motor vehicle distribution and servicing agreements.


Bien que la menace pour la Communauté de l'application de la législation commerciale américaine soit écartée dans l'immédiat, la Commission note avec préoccupation que l'Italie, la Grèce, l'Espagne et le Portugal comptent parmi les pays figurant sur la liste de surveillance en vertu des dispositions "special 301" du Trade Act sur la propriété intellectuelle, ce qui implique que des procédures pour pratiques commerciales déloyales pourraient être engagées contre ces pays à l'avenir.

Although the immediate threat to the Community from the application of US trade laws has been dispelled for the time being, the Commission notes with concern the naming of Italy, Greece, Spain and Portugal as countries on a watch list under the "special 301" intellectual property provisions of the Trade Act with the implication that unfair trade cases could be initiated against certain practices of these countries in the future.


w